http://www.wikihow.com/Change-the-Voice-on-Google-Translate has an article stat of 5% of 55 unique voters. The text says you can hear a different voice if you chose a different language, so I assume different people were used to record different language translations?  Anyway, it doesn’t seem the page actually does what it sets out to do, so I added an nfd/acc template. If there are actual ways (or any way) to change the voice, it might be worthwhile to fix the page.

Considering this is a submission by the “WikiHow Intern” account, one of the interns behind it might need feedback. There are some language options which don’t allow you to use the sound option, so I added a tip about it here . I’ll see if Anna can drop them a hint. I could see why this is inaccurate as it is.

“Thanks Daniel! Yeah, tricky one - sort of accurate in that it’s on the only way to change a voice (change the language), but not so practical or helpful if folks are looking to change the voice within their own language, so I can understand the ratings there. Anyway, I’ll look into it - I’m not sure that intern is still with us, but maybe someone else can merge some of the info into the article on changing language, or maybe we can do an update if there is in fact a way to change the voice without changing language. With Google changing the features all the time, you never know… might have come out by now! I’ll pass it on for someone to do some digging. Thanks for the heads-up!” - Anna’s message on my talk page.

Two steps above where you added your tip, it plainly states that not all languages have audio, so I am not sure what help your tip lends. The point is, unless there is a hidden feature, at the moment, there isn’t a way to change the voice on Google Translate, so it is hard to imagine an article being accurate telling the reader how to do it.

Ah. Okay.

Hm, personally I think that the article is pretty accurate, it does work in that it shows you how to get Google Translate to repeat a certain piece of text in different countries’ accents. Maybe if it clarified that it was changing which country’s accent you hear it in in the title or introduction then it would make more sense.

That is a technicality, because it is also then being repeated in a different language. The title of the article would suggest changing the voice within one language, say Spanish, if I didn’t like the male voice, I could change it to the a female voice also in Spanish for example. But this is not possible and even says so in the introduction.

If we want to make the article accurate, the title should be changed to “Change the Language in Google Translate,” which would then be a duplicate, so the best option is to delete it since the title is not accurate and cannot be made to be accurate. This article is helping nobody.