PDF download PDF herunterladen PDF download PDF herunterladen

Wenn der Text, mit dem du arbeitest, in einer dir unbekannten Sprache publiziert wurde, dann ist es wahrscheinlich, dass du eine Übersetzung des Texts benutzt. Wenn du ein übersetztes Buch für eine Hausarbeit bibliografierst, dann musst du üblicherweise sowohl den Namen des Autors als auch den Namen des Übersetzers angeben. Wie du das machst, hängt davon ab, ob du die Zitierweise der Modern Language Association (MLA) oder der American Psychological Association (APA) benutzt bzw. die Chicago-Zitierweise.

Methode 1
Methode 1 von 3:

MLA

PDF download PDF herunterladen
  1. Wenn du den Text für deine Arbeit verwendest, führe zunächst den Autor auf. Wenn du dich auf Übersetzungen beziehst, erwähne den Namen des Übersetzers als Erstes. Schreibe den Nachnamen auf, mache ein Komma und führe dann den Vornamen auf. Setze jetzt einen Punkt. [1]
    • Beispiel Autor: Dostojewski, Fjodor.
    • Beispiel Übersetzerin: Geier, Swetlana, Übersetzerin.
  2. Nach dem Autornamen notiere den Titel und Untertitel des Werks. Schreibe Nomen, Pronomen, Adjektive, Verben und Adverbien groß. Mache einen Punkt nach dem Titel. [2]
    • Beispiel Autor: Dostojewski, Fjodor. Die Brüder Karamasow .
    • Beispiel Übersetzerin: Geier, Swetlana, Übersetzerin. Die Brüder Karamasow .
  3. Nach dem Titel schreibe den Namen des Übersetzers aus, wenn du deinen Beleg mit dem Namen des Autors begonnen hast. Wenn du mit dem Übersetzernamen angefangen hast, gib nun den Namen des Autors an. Mache ein Komma nach dem Namen. [3]
    • Beispiel Autor: Dostojewski, Fjodor. Die Brüder Karamasow . Übers. von Swetlana Geier,
    • Beispiel Übersetzerin: Geier, Swetlana, Übersetzerin. Die Brüder Karamasow . Geschr. von Fjodor Dostojewski,
  4. Nach dem Komma setze den Namen des Verlags, in dem die Übersetzung erschienen ist. Setze ein Komma nach dem Verlagsnamen, schreibe dann das Erscheinungsjahr der Übersetzung und schließe mit einem Punkt. [4]
    • Beispiel Autor: Dostojewski, Fjodor. Die Brüder Karamasow . Übers. von Swetlana Geier, Fischer, 2006.
    • Beispiel Übersetzerin: Geier, Swetlana, Übersetzerin. Die Brüder Karamasow . Geschr. von Fjodor Dostojewskj, Fischer, 2006.
  5. Der Verweis im Fließtext soll deinen Leser auf die komplette Textangabe in der Bibliografie verweisen. Wenn du den Übersetzer als Erstes angibst, solltest du den Nachnamen des Übersetzers zusammen mit der Seitenzahl aufführen. Wenn du in der Bibliografie den Autor als Erstes angibst, benutze seinen Namen im Fließtextverweis. [5]
    • Beispiel Autorname: (Dostojewski 112)
    • Beispiel Übersetzerin: (Geier 112)
    Werbeanzeige
Methode 2
Methode 2 von 3:

APA

PDF download PDF herunterladen
  1. Schreibe zunächst den Nachnamen des Autors auf, mache dann ein Komma und führe den ersten Buchstaben des Vornamens auf. Wenn die Initiale eines Zweitnamens auch gegeben ist, kannst du diese ebenfalls aufführen, es ist aber nicht notwendig. Der Punkt, den du nach der Initiale setzt, markiert das Ende der Namensangabe bei der Zitation.
    • Beispiel: Dostojewski, F.
  2. Das sollte das Publikationsdatum der Ausgabe sein, die du tatsächlich liest. Schreibe das Publikationsjahr in Klammern nach dem Namen des Autors. Setze einen Punkt nach dem Abschluss der Klammer.
    • Beispiel: Dostojewski, F. (2006).
  3. Nach dem Publikationsjahr gib den Buchtitel an. Wenn dein Buch einen englischen Titel hat, schreibe nur das erste Wort und alle richtigen Nomen groß. Wenn das Buch einen Untertitel hat, setze einen Doppelpunkt an das Ende des Titels und schreibe dann den Untertitel aus.
    • Beispiel: Dostojewski, F. (2006). Die Brüder Karamasow
  4. Mache nach dem Titel einen Leerschritt, öffne eine Klammer und führe den ersten Buchstaben des Vornamens und den Nachnamen des Übersetzers auf. Der Name des Übersetzers braucht nicht in kursiv gesetzt zu werden. Setze nach dem Ende der Klammer einen Punkt.
    • Beispiel: Dostojewski, F. (2006). Die Brüder Karamasow (S. Geier, Übersetzerin).
  5. Nach dem Namen des Übersetzers notiere den Namen der Stadt, in der das Buch publiziert wurde. Setze dann einen Doppelpunkt und schreibe den Verlagsnamen aus. Schließe die Angabe mit einem Punkt.
    • Beispiel: Dostojewski, F. (2006). Die Brüder Karamasow (S. Geier, Übersetzerin). Frankfurt a. M.: Fischer.
  6. Du solltest das Datum der Erstausgabe zusammen mit den Copyright-Informationen auf der Rückseite der Titelseite des Buches finden. Schreibe in Klammern die Phrase „Erstausgabe erschienen“ gefolgt vom Publikationsjahr.
    • Beispiel: Dostojewski, F. (2006). Die Brüder Karamasow (S. Geier, Übersetzerin). Frankfurt a. M.: Fischer. (Erstausgabe erschienen 1879)
  7. Bei Zitaten nach dem APA-Stil im Fließtext benutzt man den Nachnamen des Autors und das Datum der Publikation des Texts. Bei übersetzten Büchern gib zunächst das originale Publikationsdatum an, mache dann einen Schrägstrich und führe an, in welchem Jahr die Übersetzung erschienen ist. [6]
    • Beispiel: (Dostojewski, 1879/2006)
    • Wenn du ein direktes Zitat anführst, dann sollte in der Klammer auch eine Seitenzahl angegeben werden. Zum Beispiel: (Dostojewski, 1879/2006, S. 144)
    Werbeanzeige
Methode 3
Methode 3 von 3:

Chicago

PDF download PDF herunterladen
  1. Schreibe zunächst den Nachnamen auf, setze ein Komma und gebe dann den Vornamen an. Mache nach dem Vornamen einen Punkt.
    • Beispiel: Dostojewski, Fjodor.
  2. Nachdem du den ursprünglichen Namen des Autors aufgeführt hast, tippe den Titel des Buches. Normalerweise bedeutet das, dass alle Nomen, Pronomen, Adjektive, Verben und Adverbien großgeschrieben werden. Setze nach dem Titel einen Punkt.
    • Beispiel: Dostojewski, Fjodor. Die Brüder Karamasow .
  3. Schreibe nach dem Buchtitel „Übersetzt von“ und führe dann die Namen der Übersetzer in der Reihenfolge Vorname Nachname an. Mache nach dem Namen des Übersetzers einen Punkt.
    • Beispiel: Dostojewski, Fjodor. Die Brüder Karamasow . Übersetzt von Swetlana Geier.
  4. Beginne mit der Stadt, in der das Buch publiziert wurde, setze dann einen Doppelpunkt, auf den der Name des Verlags folgt. Setze nach dem Verlagsnamen ein Komma und notiere, in welchem Jahr die übersetzte Ausgabe publiziert wurde. Beende die Zitation mit einem Punkt.
    • Beispiel: Dostojewski, Fjodor. Die Brüder Karamasow . Übers. von Swetlana Geier. Frankfurt a. M.: Fischer, 2006.
  5. In den Fußnoten wird der Vorname des Autors zuerst angeführt. Außerdem werden die verschiedenen Teilabschnitte der Zitation mit einem Komma und nicht mit Punkten voneinander getrennt. Informationen zum Verlag werden in Klammer gesetzt. Die Seitennummer, auf die sich die Fußnote bezieht, steht nach den Verlagsinformationen.
    • Beispiel: Fjodor Dostojewski, Die Brüder Karamasow , übers. von Swetlana Geier (Frankfurt a. M.: Fischer, 2006), 114.
    Werbeanzeige

Über dieses wikiHow

Diese Seite wurde bisher 38.967 mal abgerufen.

War dieser Artikel hilfreich?

Werbeanzeige