Unduh PDF
Unduh PDF
Meskipun kata bahasa Spanyol “a” adalah terjemahan yang paling sering digunakan untuk kata bahasa Inggris “ to ”, ada waktu saat kata bahasa Spanyol yang lain juga merupakan terjemahan yang benar, bahkan lebih tepat. Berikut adalah beberapa cara yang paling sering digunakan untuk mengatakan “ to ” dalam bahasa Spanyol sekaligus informasi tentang waktu penggunaannya.
Langkah
-
Gunakan "a" untuk pergerakan dan tujuan. Saat kata bahasa Inggris " to " memiliki arti "menuju", kata bahasa Spanyol "a" adalah terjemahan yang paling tepat. [1] X Teliti sumber Kata ini juga merupakan terjemahan yang paling tepat saat seseorang pergi ke ( to ) suatu tujuan.
- Contoh: to go to Spain (pergi ke Spanyol)
- Terjemahan: ir a" España
- Contoh: to go to the library (pergi ke perpustakaan)
- Terjemahan: ir a la biblioteca
-
Gunakan "a" saat mengekspresikan benda-benda tidak langsung. Saat suatu tindakan dilakukan pada ( to ) orang lain atau suatu benda diberikan pada ( to ) orang lain, kata " to " yang digunakan sebagai referensi terhadap orang lain atau benda tidak langsung dalam kalimat, biasanya diterjemahkan menjadi "a."
- Contoh: Maria gave the book to her brother. (Maria memberikan bukunya pada saudara laki-lakinya.)
- Terjemahan: Maria dio el libro a su hermano.
-
Ekspresikan proporsi atau perbandingan dengan “a.” Saat " to " digunakan dalam perbandingan angka, terjemahkan kata itu menjadi "a."
- Contoh: He won with a vote of three to one. (Dia menang dengan suara tiga banding satu.)
- Terjemahan: Ganó con un voto de tres a uno.
-
Definisikan hubungan dan perbandingan dengan "a." Saat suatu objek dideskripsikan memiliki hubungan atau perbandingan dengan benda lain, terjemahkan kata " to " menjadi "a."
- Contoh: the book to the left of the lamp (buku di sebelah kiri lampu). Kalimat ini membandingkan letak buku dengan letak lampu.
- Terjemahan: el libro a la izquierda de la lámpara
-
Jelaskan suatu maksud atau tujuan dengan "a". Dalam ekspresi yang menggunakan " to " untuk mendeskripsikan tujuan atau maksud seseorang, terjemahkan kata itu menjadi "a".
- Contoh: He went to study. (Dia pergi untuk belajar.)
- Terjemahan: Se fue a estudiar.
Iklan
-
Gunakan "hasta" saat artinya adalah “hingga”. Dalam ekspresi " to " yang sebenarnya berarti "hingga", "hasta" adalah terjemahan yang paling akurat. [2] X Teliti sumber
- Conth: to the end of the week ( hingga akhir minggu)
- Terjemahan: hasta el final de la semana
-
Terjemahkan "sampai" menjadi "hasta." Jika kondisi "to" memiliki arti sampai , gunakan hasta .
- Contoh: to study up to the next exam (belajar sampai ujian selanjutnya)
- Terjemahan: estudiar hasta el siguiente examen
Iklan
-
Gunakan "hacia" untuk mengekspresikan pergerakan. Hacia juga dapat digunakan dalam ekspresi saat " to " memiliki arti "menuju" atau "ke". [3] X Teliti sumber
- Contoh: to the left ( ke kiri)
- Terjemahan: hacia la izquierda
-
Definisikan penerima tindakan dengan "hacia". Jika suatu sikap atau tindakan dilakukan pada seseorang atau sesuatu, "hacia" dapat digunakan.
- Contoh: She is hostile to her sister. (Dia tidak ramah pada saudara perempuannya.)
- Terjemahan: Es hostil hacia su hermana.
Iklan
-
Gunakan "sobre" untuk kondisi " to " yang memiliki arti "di atas". Jika suatu benda diletakkan di atas suatu benda, "sobre" adalah terjemahan yang tepat. [4] X Teliti sumber
- Contoh: to put ink to paper (meletakkan tinta di atas kertas)
- Terjemahan: poner tinta sobre papel
-
Gunakan “de” saat “ to ” memiliki arti “dari”. Kata ini digunakan saat to menunjukkan kepemilikan atau mendefinisikan suatu hubungan.
- Contoh: the secret to success (rahasia dari kesuksesan)
- Terjemahan: el secreto del éxito
- Contoh: husband to the queen (suami dari ratu)
- Terjemahan: esposo de la reina
-
Definisikan perbandingan dengan "contra". Perbandingan angka dapat diekspresikan dengan contra dan bukan a .
- Contoh: He won with a vote of three to one. (Dia menang dengan suara tiga banding satu.)
- Terjemahan: Ganó con un voto de tres contra uno.
Iklan
Referensi
Iklan