Aprender cumprimentos básicos em qualquer idioma é importante para quem quer conhecer o mundo e outras culturas. Em uma cultura conservadora como a coreana, é ainda mais importante saber cumprimentar corretamente as pessoas para não ofender ninguém. A forma padrão de se dizer "olá" em coreano , usada entre adultos que não se conhecem, é 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Caso vá conversar com amigos e familiares, existem alguns cumprimentos mais informais. Abaixo também vamos listar algumas palavras e frases que podem ser usadas para se cumprimentar pessoas, dependendo do contexto e da hora do dia. [1] X Fonte de pesquisa
Passos
-
Diga 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) ao encontrar alguém pela primeira vez. Se é um adulto e está conversando com um desconhecido, 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) é a melhor forma de se dizer "olá". Esse cumprimento é bastante formal e demonstra respeito pelo outro. [2] X Fonte de pesquisa
- Essa saudação também pode ser usada em qualquer situação na qual seja importante manter a formalidade, como em um ambiente de trabalho, mesmo ao falar com uma pessoa conhecida.
- As crianças também usam esse cumprimento ao dizer "olá" para adultos.
Dica: O 요 (yo) no fim do cumprimento é quem dita a polidez. Sempre que ver 요 (yo), você saberá que a palavra ou a frase que está usando é educada e aceita entre adultos para transmitir respeito.
-
Use 안녕 (an-nyeong) ao falar com crianças. 안녕 (an-nyeong) é uma versão breve e informal do cumprimento tradicional 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Trata-se de uma expressão usada entre crianças e familiares, mas que raramente é usada por adultos, a menos que estejam cumprimentando uma criança. [3] X Fonte de pesquisa
- 안녕 (an-nyeong) também é usado entre amigos. Entre adultos com mais de 30 anos, essa expressão costuma ser ouvida apenas entre mulheres. Os homens raramente a usam para cumprimentar outros adultos. Na cultura coreana, um homem adulto usar uma expressão infantil não é algo considerado apropriado.
Dica: 안녕 (an-nyeong) é usado como "olá" e como "adeus", mas 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) é usado apenas como "olá".
-
Use outros cumprimentos informais, se for um homem adulto. Um homem adulto na Coreia nunca vai cumprimentar os amigos com 안녕 (an-nyeong), já que essa frase é usada por mulheres e crianças, mas também existem outras frases menos formais do que 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Alguns exemplos: [4] X Fonte de pesquisa
- 반갑다! (ban-gap-da): essa frase significa "é bom ver você" e é o cumprimento informal mais comum entre amigos homens. Ela também pode ser usada por crianças e adolescentes.
- 잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): similar a "como vai?", essa frase quer dizer "você tem passado bem?". Ela também é bem comum entre amigos homens, mas pode ser usada por crianças e adolescentes.
- 오랜만이야 (o-ren-ma-ni-ya): "há quanto tempo" é uma expressão usada entre amigos homens que não se veem há um tempo. As crianças e os adolescente também podem usar a expressão no mesmo contexto.
- 얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): "é bom ver você", uma expressão coloquial e informal, usada exclusivamente por amigos homens adultos.
-
Fique atento ao ouvir 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) em contextos profissionais. 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) é uma forma super formal de se dizer "olá" em coreana, normalmente usada pelos donos de negócios para cumprimentar os clientes de forma respeitosa. [5] X Fonte de pesquisa
- Você provavelmente não vai ouvir esse cumprimento em toda loja ou restaurante que visitar na Coreia, mas certamente o ouvirá em locais mais chiques. Os funcionários das companhias aéreas também o cumprimentarão assim.
- Você pode até ser cumprimentado assim, mas é pouco provável que vá ter a oportunidade de usar essa expressão, a menos que vá trabalhar em um cargo de atendimento ao cliente na Coreia. Usar essa frase em outro contexto vai gerar apenas desconforto para os ouvidos coreanos.
-
Acompanhe os cumprimentos educados e formais com uma reverência. Ao cumprimentar alguém, incline a cabeça e a cintura em 45º, olhando para baixo. Ao cumprimentar uma pessoa conhecida, curve-se a 30º. [6] X Fonte de pesquisa
- O ângulo da reverência depende da pessoa e do contexto. Uma pessoa mais velha ou em posição de autoridade sempre recebe reverências mais profundas.
- Nunca olhe nos olhos da pessoa ao fazer a reverência, pois isso é considerado falta de educação.
Publicidade
-
Atenda o telefone com 여보세요 (yeo-bo-se-yo). 여보세요 (yeo-bo-se-yo) é uma forma de se dizer "olá", mas que se limita apenas à comunicação por telefone. É inadequado e grosseiro usá-lo pessoalmente. [7] X Fonte de pesquisa
- Como a frase termina em 요 (yo), ela é considerada educada e apropriada, independentemente de quem está do outro lado da linha.
-
Troque para 좋은 아침 (jo-eun a-chim) ao cumprimentar alguém pela manhã. Diferentemente do português e de outros idiomas, não há uma distinção nos cumprimentos de acordo com a hora do dia na Coreia. Ainda assim, ao encontrar alguém pela manhã, você pode usar 좋은 아침 (jo-eun a-chim), que significa, literalmente, "boa manhã". [8] X Fonte de pesquisa
- Por mais que todos vão entender o que quer dizer, não se trata de um cumprimento muito comum. Ele é melhor para usar com pessoas que conhece bem, principalmente se elas já tiverem usado ele com você.
-
Diga 만나서 반갑습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) após ser apresentado a uma nova pessoa. 만나서 반갑습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) significa, basicamente "prazer em conhecer você". Ao conhecer alguém em um ambiente formal ou profissional, esse é o cumprimento ideal. [9] X Fonte de pesquisa
- Lembre-se de fazer reverência à pessoa ao cumprimentá-la.
- Essa frase também é ideal para quando for encontrar alguém que parece mais velho do que você ou que está em posição de autoridade.
-
Use 만나서 반가워요(man-na-se-o ban-ga-wo-yo) ao encontrar alguém da sua idade ou mais novo. 만나서 반가워요(man-na-se-o ban-ga-wo-yo) é a versão mais informal de 만나서 반갑습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) e significa "é bom conhecer você". Essa frase é adequada para quando for apresentado a alguém mais ou menos da sua idade ou mais novo do que você. [10] X Fonte de pesquisa
- Sempre preste atenção no contexto e na idade do interlocutor. Se está encontrando alguém da sua idade em um ambiente profissional ou formal, é melhor usar 만나서 반갑습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da). O 만나서 반가워요(man-na-se-o ban-ga-wo-yo) é adequado apenas para situações casuais, como ao ser apresentado ao amigo de um amigo.
Dica cultural: Se não sabe qual nível de polidez usar, opte pela opção mais formal. Ninguém vai culpá-lo por ser educado demais, mas as pessoas podem se ofender caso você seja casual demais.
Publicidade
Avisos
- A romanização das palavras coreanas tem como intuito ajudar nossos leitores a pronunciar palavras e frases com mais facilidade. Se o seu objetivo é aprender coreano, é importante começar estudando o alfabeto e as letras do idioma, sem depender muito da romanização.
Referências
- ↑ https://www.clozemaster.com/blog/hello-in-korean/
- ↑ https://www.clozemaster.com/blog/hello-in-korean/
- ↑ https://www.clozemaster.com/blog/hello-in-korean/
- ↑ https://www.clozemaster.com/blog/hello-in-korean/
- ↑ https://www.clozemaster.com/blog/hello-in-korean/
- ↑ https://blogs.transparent.com/korean/hello-and-hi-in-korean/
- ↑ http://www.omniglot.com/language/phrases/korean.php
- ↑ https://domandhyo.com/2017/06/how-to-say-good-morning-in-korean.html
- ↑ https://www.omniglot.com/language/phrases/korean.php