Baixe em PDF
Baixe em PDF
O modo mais simples de dizer “Eu te amo” em russo é “Ya tebya lyublyu.” Há também muitos outros modos de expressar amor e carinho em russo. Aqui vão alguns que são úteis de saber.
Passos
-
Diga "Ya tebya lyublyu." Essa é a tradução mais direta e objetiva de “Eu te amo.”
- No alfabeto círilico, a expressão é escrita assim: Я тебя люблю [1] X Fonte de pesquisa
- Pronuncie a expressão assim: iá tibiá líublíu .
- Ya significa "Eu" em Russo.
- Tebya significa "você."
- Lyublyu significa "amo."
-
Responda com "Ya tozhe tebya lyublyu." Se alguém disser que o ama primeiro, esse é o modo certo de responder à declaração.
- No alfabeto círilico, essa expressão é escrita assim: Я тоже тебя люблю.
- Pronuncie: iá tójê tibiá líublíu .
- Veja que essa frase é exatamente igual a “Eu te amo,” com a exceção da palavra “tozhe”, russo para “também.”
Publicidade
-
Diga "Ya lyublyu tebya vsem serdtsem". [2] X Fonte de pesquisa Use essa expressão para enfatizar o tamanho do seu amor.
- Em círilico, essa expressão se escreve assim: Я люблю тебя всем сердцем.
- Pronuncie assim: iá líubliú tibiá fsem siértzm .
- A tradução literal seria: “Eu te amo de todo o coração.”
-
Diga à pessoa que ama “Ya lyublyu tebya vsey dushoy." Essa é outra expressão que você pode usar para enfatizar quão profundo e sincero é o seu amor.
- Em cirílico, essa expressão se escreve assim: Я люблю тебя всей душой.
- Pronuncie-a assim: iá líubliú tibiá fsiê dushói .
- A tradução direta seria “Eu te amo com toda minha alma.”
-
Diga "Ya ne mogu zhit' bez tebya." Essa expressão diz que você precisa da pessoa amada para sobreviver a cada dia.
- Em cirílico, escreve-se: Я не могу жить без тебя.
- Pronuncie essa expressão da seguinte forma: iá nhê magují biê tibiá .
- Uma tradução direta dessa expressão seria: “Não posso viver sem você”
-
Diga a uma mulher: "Ty nuzhna mnye." Essa expressão deve ser usada para dizer a uma mulher que você precisa dela na sua vida.
- Em cirílico, escreve-se: Ты нужна мне.
- Pronuncie: tê nujná mniê .
- Essa expressão deve ser traduzida em português como “Eu preciso de você;”
-
Diga a um homem: “Ty nuzhen mne.” Essa expressão deve ser usada para dizer a um homem que você precisa dele na sua vida.
- Em cirílico, escreve-se: Ты нужен мне.
- Pronuncie assim: tê nújen mniê .
- Essa expressão deve ser traduzida em português como “Eu preciso de você;”
Publicidade
-
Chame uma mulher de "Lyubimaya" e um homem de "Lyubimyy." Use esse termo para chamar alguém de “querido” ou “docinho.”
- Em cirílico, “Lyubimaya” deve ser lida como lú-bimáia' e escrita assim: Любимая .
- “Lyubimyy” é pronunciado lú-bimí e escrito assim: Любимый .
- Uma tradução mais literal seria “favorito.”
-
Refira-se a uma mulher como “Kotonok” e a um homem como “Kotik”. Esse termo deve ser usado para chamar alguém de “gatinho.”
- Em cirílico, “Kotonok” é pronunciado como cátiô-náq e escrito assim: Котёнок .
- “Kotik” se pronuncia côtiq e escreve-se assim: Котик .
- A tradução literal seria “gatinho” ou “gato pequeno.”
-
Use, com afeição, “Dorogaya" para uma mulher ou "Dorogoy" para um homem. Esse é outro termo que você pode usar para chamar alguém de “amor” ou “querido.”
- Em cirílico, “Dorogaya” é pronunciado como dárôga e escrito assim: Дорогая.
- “Dorogoy” é pronunciado como darágôi e escrito assim: Дорогой .
- A tradução literal é “caro”.
-
Use o termo "Sladkaya" para uma mulher ou "Sladkiy" para um homem. Esse termo deve ser usado para chamar alguém de "docinho" ou "benzinho."
- Em cirílico, pronuncia-se “Sladkaya” como slátquê e escreve-se assim: Сладкая.
- “Sladkiy” é pronunciado como slátquí e escrito assim: Сладкий.
- A tradução literal é “doce.”
-
Refira-se a um homem ou mulher como "Solnyshko." Esse termo afetivo deve ser usado para chamar alguém de “raio de sol.”
- Em cirílico, escreve-se Солнышко.
- Pronuncie assim: sol-nishcá .
- A tradução literal é “solzinho.”
-
Chame uma mulher de "Printsessa." Essa expressão deve ser usada para fazer uma mulher se sentir parte da realeza.
- Em cirílico, escreve-se Принцесса.
- Pronuncie assim: printcessa .
- A tradução desse termo seria “princesa.”
-
Chame um homem de "Tigronok." Isso é um modo espirituoso de chamar um homem de “tigrão”.
- Em cirílico, escreve-se Тигрёнок.
- Pronuncie assim: tigriônaq'.
- A tradução literal seria “tigrinho.”
Publicidade
-
Diga a uma mulher: "Ty takaya krasivaya." Essa expressão elogia a beleza geral da mulher e está no feminino.
- Em cirílico, escreve-se Ты такая красивая!
- Pronuncie essa expressão assim: tê táca crashíva.
- A tradução literal é “Você é tão bonita.”
-
Diga a um homem: "Ty takoj krasivyj." Essa expressão exalta a beleza geral do homem e está no masculino.
- Em cirílico escreve-se Ты такой красивый!
- Pronuncie assim: tê takoi crashívi .
- A tradução literal é “Você é tão bonito.”
-
Olhe nos olhos do seu amado e diga: "U tebya krasivyye glaza." Essa expressão pode ser usada para homens e mulheres.
- Em cirílico, escreve-se У тебя красивые глаза.
- Pronuncie assim: u tibiá crashivi glázá .
- A tradução literal seria “Você tem belos olhos.”
-
Quando ele rir, diga "U tebya ocharovatel'naya ulybka." Essa expressão também pode ser usada para homens e mulheres.
- Em cirílico, escreve-se У тебя очаровательная улыбка.
- Pronuncie assim: ú tibiá asherávátchlniá ulípca .
- A tradução seria “Você tem um sorriso encantador.”
-
Diga à sua pessoa especial "Ty - luchshe vsekh na svete." Esse é outro elogio que pode ser usado para homens e mulheres.
- Em cirílico, escreve-se: Ты - лучше всех на свете.
- Pronuncie assim: tê lucha fsiêrr na svietcha .
- A tradução seria “Você é a melhor pessoa do mundo.”
Publicidade
Referências
Sobre este guia wikiHow
Esta página foi acessada 87 350 vezes.
Publicidade