PDF download Загрузить PDF PDF download Загрузить PDF

В испанском, как и в английском, есть много способов поприветствовать человека - и так же много способов с ним распрощаться. Вы столкнетесь с самыми разными способами прощания, и пусть даже сами вы всеми ими не будете пользоваться, знать их все равно надо!

  1. А таковой основой является слово, которое вы уже наверняка не раз видели - adiós .
    • Перейдите по ссылке, прослушайте слово и убедитесь, что вы можете произнести его уверенно. Уделите внимание тому, как интонации меняют слово.
    • Представьте себе adiós как примерный эквивалент английского "farewell". Да, слово используется в речи, но у него слегка формальный оттенок, оно используется чаще в тех случаях, когда вы прощаетесь надолго или даже навсегда. Многое зависит также от взаимоотношения людей, обменивающихся "adioses".
  2. buenas noches . Впрочем, так же можно приветствовать людей, которых вы встретили вечером (после ужина).
  3. Учтите, что некоторые из этих фраз сами по себе указывают, когда вы увидитесь с человеком снова.
    • Hasta mañana. (До завтра.)
    • Hasta luego. (Увидимся позже.)
    • Hasta pronto. (До скорого.)
    • Hasta entonces. (Потом увидимся.)
    • Hasta más tarde. (Увидимся потом.)
    • Hasta siempre. (Прощай навсегда. Фраза известная, но обладающая очень сильным и выразительным оттенком, передающим постоянство. Так могут прощаться, к примеру, с умирающим супругом). Не стоит использовать эту фразу, чтобы не показаться неискренним.
    • Nos vemos. (еще увидимся.)
    • Te veo. (Букв., “я тебя увижу”.) Учтите, это фраза используется для общения с теми, с кем вы на “ты” ( ). Для формального ( Usted ) общения она не подходит.
  4. chau (иногда пишется как chao ). Это эквивалент итальянскому ciao , даже произносится схоже.
  5. Когда несколько человек хочет встретиться где-то потом, очень часто используется следующая фраза:
    • ¿ Quedamos (где) a las (когда)? = ¿ Quedamos en Doña Taberna a las once ? (Давайте встретимся в Doña Taberna в 11 вечера?)
    Реклама

Советы

  • Вот менее распространенные фразы для прощания. Они используются реже, но все равно вы сможете их понять:

    • hasta después (потом увидимся)
    • hasta más ver (до следующей встречи)
    • hasta otro día (до завтра)
    • hasta entonces (потом увидимся)
    • hasta la vuelta (до возвращения)
    • hasta cada rato (потом поговорим)
  • Другой вариант - ¡vaya con Dios!, - также известен, но для носителей языка прозвучит слегка архаично.


Реклама

Предупреждения

  • Фраза “hasta la vista”, которая довольно известна, благодаря фильму “Терминатор”, в испанском используется довольно редко. Используя ее в речи, помните, что она может прозвучать как шутка, а не как, собственно, прощание.
  • “Buenas noches” часто используется в тех случаях, когда отключают электричество, или происходит иной полномасштабный отказ какой-то системы.
Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 13 376 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама