PDF download ดาวน์โหลดบทความ PDF download ดาวน์โหลดบทความ

คำว่า “สุขสันต์วันเกิด” หากแปลตรงตัวที่สุดเป็นภาษาฝรั่งเศสก็คือคำว่า “joyeux anniversaire” แต่อย่างไรก็ดี ยังมีคำพูดภาษาฝรั่งเศสอื่น ๆ อีกมากมายที่เราสามารถใช้อวยพรวันเกิดได้ ไม่เชื่อก็ลองดูตัวอย่างวิธีการอวยพรวันเกิดเป็นภาษาฝรั่งเศสแบบอื่นๆ ด้านล่างดูสิ

วิธีการ 1
วิธีการ 1 ของ 3:

คำอวยพรวันเกิดแบบพื้นฐาน

PDF download ดาวน์โหลดบทความ
  1. [1] คำพูดนี้เป็นคำอวยพรพื้นฐานที่เรามักพูดกันในประเทศฝรั่งเศส โดยมีความหมายคือ “สุขสันต์วันเกิด” นั่นเอง
    • พึงระลึกไว้ว่าคุณสามารถอวยพรวันเกิดด้วยคำพูดด้านบนที่ควิเบกและเมืองอื่นๆ ที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสในประเทศแคนาดาได้เช่นกัน แต่คำพูดนี้ไม่เป็นที่นิยมเท่าไหร่นัก
    • คำพูดนี้หากแปลตรงตัวจะได้ความว่า “สุขสันต์วันเกิด”
    • Joyeux แปลว่า “ความสุข” “ความสนุกสนาน” หรือ “ความรื่นเริง”
    • Anniversaire อาจแปลได้ว่า “วันเกิด” หรือ “วันครบรอบ” แต่หากพูดโดดๆ มักจะหมายถึงวันเกิดมากกว่า หากจะใช้ในความหมายว่าวันครบรอบ เช่น วันครบรอบแต่งงาน คุณจะต้องพูดว่า "anniversaire de mariage."
  2. ซึ่งเป็นคำอวยพรพื้นฐานอีกคำที่มักพูดกันในประเทศฝรั่งเศสและแปลว่า “สุขสันต์วันเกิด” เช่นกัน
    • แม้ผู้คนในเมืองที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสในประเทศแคนาดาจะรู้จักและเข้าใจความหมายของคำว่า joyeux anniversaire และ bon anniversaire แต่ทั้งสองคำไม่ใช่คำอวยพรวันเกิดที่นิยมพูดกันในประเทศนี้นัก
    • Bon มีความหมายว่า “ดี” หรือ “เหมาะสม” ดังนั้นเมื่อแปลอย่างตรงตัว คำอวยพรนี้จึงอาจแปลได้ว่า “ขอให้มีวันเกิดที่ดี” แทนที่จะแปลว่า “สุขสันต์วันเกิด”
  3. หากต้องการอวยพรวันเกิดในเมืองที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสในประเทศแคนาดา เช่น ควิเบก ให้พูดว่า "bonne fête" [2] จะดีกว่าเพราะเป็นคำที่นิยมใช้มากที่สุด
    • ในขณะที่ "joyeux anniversaire" และ "bon anniversaire" ยังพอเป็นที่เข้าใจในประเทศแคนาดาอยู่บ้าง เราไม่สามารถอวยพรวันเกิดว่า "bonne fête" ได้ในประเทศฝรั่งเศส เพราะคนฝรั่งเศสจะเอ่ยคำว่า "bonne fête" เพื่ออวยพรเนื่องในโอกาส “วันฉลองนาม” หรือวันฉลองนักบุญที่คนใช้ชื่อตาม ไม่ใช่เพื่ออวยพรวันเกิด
    • Bonne เป็นสรรพนามเพศหญิงของคำว่า "bon" และมีความหมายว่า “ดี” หรือ “เหมาะสม” เช่นกัน
    • Fête แปลว่า "การเฉลิมฉลอง"
    • หากแปลอย่างตรงตัว คำว่า "bonne fête" หมายความว่า “ขอให้มีงานเฉลิมฉลองที่ดี”
    โฆษณา
วิธีการ 2
วิธีการ 2 ของ 3:

คำอวยพรวันเกิดที่นิยมรองลงมา

PDF download ดาวน์โหลดบทความ
  1. แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า “ขอให้มีวันที่ยอดเยี่ยม”
    • Passez คือคำกิริยาที่ผันมาจากคำกิริยาเดิมคือ "passer," มีความหมายว่า “ผ่าน” หรือ “ใช้เวลา”
    • Merveilleuse แปลว่า "ยอดเยี่ยม"
    • Une journée แปลว่า "วัน"
  2. [3] เมื่อเอ่ยคำนี้ แปลว่าคุณปรารถนาให้อีกฝ่าย “สมปรารถนาทุกประการ” ในวันเกิด
    • พึงระลึกว่าคำอวยพรนี้ไม่เป็นที่นิยมใช้กันมากนักในวันเกิด แต่หากใช้ก็เป็นที่เข้าใจกัน
    • Meilleurs แปลว่า “ดีเยี่ยม” ส่วน "vœux" แปลว่า “ปรารถนา” หรือ “คำอวยพร”
  3. อวยพรว่า "félicitations" คำอวยพรนี้มักใช้เพื่อแสดงความยินดีเนื่องในโอกาสวันเกิด
    • การอวยพรด้วยคำนี้อาจฟังไม่ค่อยคุ้นหูนัก แต่ในประเทศฝรั่งเศส การแสดงความยินดีเนื่องในโอกาสวันเกิดนั้นแพร่หลายมากกว่าในประเทศสหรัฐอเมริกา
    • Félicitations แปลตรงตัวได้ว่า “ขอแสดงความยินดี”
  4. [4] เราจะถามคำถามนี้เมื่อต้องการทราบว่าเจ้าของวันเกิดอายุเท่าไหร่
    • คำถามเกี่ยวกับอายุนี้จะถามได้ก็ต่อเมื่อคุณรู้จักเจ้าของวันเกิดดีพอสมควรและได้เอ่ยอวยพรวันเกิดไปแล้ว หากถามผิดกาลเทศะอาจจะฟังผิดหูหรือดูไม่สุภาพได้ ไม่ว่าจะถามเป็นภาษาอะไร คุณก็ไม่ควรจะถามอายุคนแปลกหน้าอยู่แล้วนี่นะ
    • Quel แปลว่า "อะไร" หรือ "สิ่งใด"
    • คำว่า "âge" ในภาษาฝรั่งเศสแปลว่า “อายุ”
    โฆษณา
วิธีการ 3
วิธีการ 3 ของ 3:

คำอวยพรวันเกิดที่ยาวขึ้นกว่าเดิม

PDF download ดาวน์โหลดบทความ
  1. [5] หากแปลอย่างคร่าวๆ ประโยคนี้อาจหมายความได้ว่า "ขออวยพรให้คุณมีความสุขทุกประการเนื่องในวันอันพิเศษนี้" หรือ "ฉันปรารถนาให้คุณมีความสุขทุกประการเนื่องในวันอันพิเศษนี้"
    • Je แปลว่า "ฉัน" vous เป็นสรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า "คุณ"
    • Souhaite แปลว่า "ปรารถนา" plein แปลว่า "เต็มไปด้วย" de แปลว่า "ของ/เนื่องด้วย" และ bonheur" แปลว่า "ความสุข"
    • En แปลว่า "ใน" cette แปลว่า "นี้" journée แปลว่า "วัน" และ spéciale แปลว่า "พิเศษ"
  2. อวยพรว่า "Que vous puissiez être heureux (หรือ heureuse หากคุณที่คุณอวยพรเป็นผู้หญิง) encore de nombreuses années!" คำอวยพรนี้ให้อารมณ์คล้าย ๆ กับพูดว่า "ขอให้มีความสุขมาก ๆ" หรือ "ขอให้มีความสุขทุกปี" เมื่อเอ่ยอวยพรดังนี้ก็แปลว่าคุณปรารถนาให้เจ้าของวันเกิดมีความสุขในวันเกิดในทุก ๆ ปี นั่นเอง
    • Que แปลว่า "ขอให้" vous แปลว่า "คุณ" puissiez แปลว่า "สามารถ" être แปลว่า "เป็น" และ heureux (-se) แปลว่า "สุข"
    • Encore แปลว่า "อีก" หรือ "ยัง" ซึ่งให้ความหมายว่าความสุขที่เจ้าของวันเกิดรู้สึกอยู่นี้ “ยังคงมีต่อไปได้อีก”
    • Nombreuses แปลว่า "มากมาย" และ années แปลว่า "หลาย ๆ ปี"
  3. คำอวยพรนี้แปลว่า "ขอให้ความฝัน/ความปรารถนาทั้งหมดของคุณเป็นจริง"
    • Tous แปลว่า "ทั้งหมด" และ vos แปลว่า "ของคุณ"
    • Désirs อาจแปลได้ว่า "ความต้องการ" "ความฝัน" หรือ "ความปรารถนา"
    • Se réalisent แปลว่า "กลายเป็นจริง"
    โฆษณา

เกี่ยวกับวิกิฮาวนี้

มีการเข้าถึงหน้านี้ 139,349 ครั้ง

บทความนี้เป็นประโยชน์กับคุณไหม

โฆษณา