تنزيل المقال
تنزيل المقال
رغم أن كلمة "بونجور" أو "bonjour" هي الطريقة الأساسية لقول" صباح الخير" بالفرنسية، إلا أن هناك المزيد من التعبيرات المستخدمة في اللغة الفرنسية لتحية الأشخاص في الصباح. إليك أهم تلك التعبيرات والأكثر شيوعًا من بينها.
الخطوات
-
أضِف "مدام" "madame"، أو "مدموازيل" "mademoiselle"، أو "مسيو" "monsieur" إلى نهاية الجملة. فالطريقة المهذبة لقول "صباح الخير" تكون بإلحاق تحيتك باللقب المناسب للشخص. [٢] X مصدر بحثي
- قُل "بونجور" "bonjour" أولًا قبل ذكر اللقب.
- كلمة "مدام" "madame" هي المقابل الفرنسي لكلمة "سيدتي" في العربية. استخدم هذه الكلمة مع المرأة المتزوجة، وانطقها كـ "مَدام".
- كلمة "مدموازيل" "mademoiselle" هي المقابل الفرنسي لكلمة "آنستي" في العربية. [٣] X مصدر بحثي استخدم هذه الكلمة مع المرأة غير المتزوجة، وانطقها كـ "مَدموازيلْ".
- كلمة "مسيو" "monsieur" هي المقابل الفرنسي لكلمة "سيدي" في العربية. استخدم هذه الكلمة مع أي رجل سواء كان متزوج أو غير متزوج، وانطقها كـ "مِسيو".
-
حَيِّ مجموعة من الناس بـ"بونچوغ آتوس" "bonjour à tous". عند تحية جمع أو جمهور من الناس استخدم هذا التعبير.
- تأتي à tous بمعنى: "على الجميع" أو "لكل الناس". وبالتالي تـُترجم الجملة إلى "صباح الخير عليكم جميعًا" أو "صباح الخير لكل الناس".
- سوف تستخدم تلك التحية عند مخاطبة جمهور من الناس وليس مع مجموعة من الأصدقاء أو الأسرة، لأنه من الذوق ومن المعتاد أيضًا عند تحية مجموعة من المقربين؛ أن تقوم بتحية كل شخص على حدا بدلًا من تحيتهم جميعًا معًا. لكن إن كانت مكانتك لا تسمح لك بالقيام بذلك، فقولك bonjour à tous سيكون كافيًا.
- انطق bonjour à tous كـ "بونْچوغ آتوسْ"؛ مع جعل الـ "س" أقرب قليلًا إلى الـ "ز" عند نُطقها.
-
قُل "بون ماتان" "bon matin" أو "بون ماتينيـه" "bonne matinée" في مواقف محددة. تـُترجم كل منهما حرفيًا إلى "صباح الخير" لكن في الغالب لا تـُستخدم أي منهما كتحية.
- هذه التحية قلما تـُستخدم في فرنسا، لكن من الممكن استخدامها في مقاطعة كيبك الكندية والتي تتحدث اللغة الفرنسية، حيث يمكنك هناك استخدامها كتحية ودّية مع الأشخاص المقرّبين من أفراد العائلة والأصدقاء وزملاء الدراسة أو العمل.
- كل من matin و matinée تعني "الصباح".
- تُنطق bon matin كـ "بُون مَاتان".
- تُنطق bonne matinée كـ "بونْ ماتينيـه".
-
أيقِظْ شخصًا من نومه بعبارة "رِيڨي توا" Réveille-toi"!" [٤] X مصدر بحثي وهي طريقة ودّية لأمر أحد الأشخاص بالاستيقاظ والنهوض من السرير.
- استخدم صيغة الأمر هذه مع الأطفال أو مع الأشخاص المقربين الذين يعيشون معك بالمنزل، بحيث تستخدم تلك العبارة لتقول للشخص "استيقظ!"
- ويأتي هذا التعبير في الأصل من الفعل ذي الضميرين se réveiller الذي يعني "يستيقظ"، وإذا تـُرجم حرفيًا سيعني "أيقِظ نفسك".
- انطقها كـ "رِيڨَيّ تْوا".
-
قُل لشخص "ليڨ توا" Lève-toi! [٥] X مصدر بحثي وهذه العبارة هي الأخرى أسلوب أمر يتم توجيهه لأحد الأشخاص عند إيقاظه من النوم.
- استخدم هذا التعبير مع الأحباء والمقربين من الأبناء والأحفاد الذين يعيشون معك، ولا ينبغي استخدام هذه الجملة الودّية مع أشخاص لا تعرفهم جيدًا.
- تأتي هذه العبارة في الأصل من الفعل الفرنسي ذي الضميرين se lever الذي يعني "ينهض" أو "يستيقظ".
- انطقها كـ "ليڨْ تْوا".
المصادر
- ↑ http://www.uwosh.edu/home_pages/faculty_staff/minniear/pages/LanguageAids.pdf
- ↑ http://www.languagehelpers.com/words/french/basics.html
- ↑ http://www.merriam-webster.com/dictionary/mademoiselle
- ↑ http://www.gamesforlanguage.com/dictionary/french/definition/wake-up-in-french-2
- ↑ http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=243