تنزيل المقال تنزيل المقال

إن الطريقة الأنسب لقول "عيد ميلاد سعيد" باللغة اليابانية هي“tanjoubi omedetou” أو "tanjoubi gozaimasu” لكن أي الاثنين تستخدم يعتمد غالبًا على من تتحدث معه. هناك أيضًا غيرهم من الكلمات الخاصة بالتهنئة بأعياد الميلاد والتي من شأنها أن تساعدك إن علمتها. وفيما يلي بعض أهم المعلومات المتعلقة بتهنئة عيد الميلاد في اليابان.

طريقة 1
طريقة 1 من 2:

تمن عيد ميلاد سعيد

تنزيل المقال
  1. هذه طريقة عادية، وغير رسمية لتهنئة أحدهم "عيد ميلاد سعيد".
    • استخدم هذا التعبير مع أناس يجمعك بهم ود مسبق ومع من تتحدث معه بطريقة غير رسمية فقط. وبصفة عامة، فهذه التهنئة تشمل الأصدقاء، ومعظم زملاء الدراسة، ومعظم الأطفال، وأغلب أشقائك أو أبناء عمومتك الشباب.
    • تجنب استخدام هذه التهنئة مع أي شخص له مكانة أعلي منك، مثل المعلم، المشرف، شخص غريب، أو شخص كبير في السن. إن الإتيكيت شيء مهم جدًا في الثقافة اليابانية، واستخدام مثل هذه التهنئة غير الرسمية قد يبدوا شيئًا أحمقًا إن قٌلتها لمن هم في مكانة أكبر منك.
    • تعني كلمة "Tanjoubi عيد ميلاد.
    • كما تعني كلمة" "Omedetou"أجمل التهاني."
    • وتوجد كلمة tanjoubi omedetou في القاموس الياباني بهذا الشكل 誕生日おめでとう.
    • ينبغي عليك نطقها بهذه الطريقة tan-joh-bee oh-meh-de-toh".
  2. كن رسميًا بشكل أكبر بقول "tanjoubi omedetou gozaimasu" فهذه العبارة أكثر رسمية، كما يمكن استخدامها في التهنئة بعيد الميلاد باعتبارها وسيلة مهذبة أو صادقة.
    • ينبغي عليك استخدام هذه العبارة مع أي شخص يحظى بمكانة اجتماعية راقية، بما في ذلك كبار السن، والمدرسين، والمشرفين، والغرباء.
    • كما يمكنك استخدام هذه العبارة مع الزملاء والأشخاص المألوفين لديك في محاولة تأكيدية علي صدق أمنيتك.
    • "Gozaimasu كما تعني هذه "الكثير جدًا" مما يجعل هذه العبارة تشبه تمنيك أحدهم "عيد ميلاد سعيد جدًا."
    • كما أن الكتابة الكاملة لهذا التعبير في اللغة اليابانية هو 誕生日おめでとうございます.
    • وهكذا كيف تنطقها tan-joh-bee oh-meh-de-toh goh-za-i-mahs".
طريقة 2
طريقة 2 من 2:

مصطلحات متعلقة بالموضوع

تنزيل المقال
  1. [١] في حين أن هذه التعبيرات ليست تعبيرات مختصة بتهنئة عيد الميلاد، الا أنها تهنئة بطبيعتها ويمكن استخدامها للتعبير عن الأمنيات الحسنة في عيد ميلاد أحدهم.
    • "Omedetou وتعني هذه الكلمة "أجمل التهاني."
    • وتكون الكتابة لهذه الكلمة omedetou كالتالي: おめでとう كما أنه يُنطق هكذا "oh-meh-de-toh".
    • "Gozaimasu طريقة للتأكيد على الالتزام التقليدي وحسن النية، فقول ‘'omedetou gozaimasu يتناسب إستخدامها مع الكبار، والمعلمين، والمشرفين، وغيرهم ممن لهم مكانة إجتماعية أرقي منك.
    • وتكون الكتابة في اللغة اليابانية لتعبير ‘'omedetou gozaimasu هكذا. おめでとうございま كما أنه يُنطق هكذا “.oh-meh-de-toh goh-za-i-mahs"
  2. [٢] فهذا المصطلح يُستخدم للتعبير عن الحماس، قريب لما هو في الإنجليزية “yay!”
    • وتكون الكتابة لمصطلح ‘'yatta هكذا やった.
    • وتُنطق ‘'yatta بهذه الطريقة yah-tah".
  3. . [٣] يُمكن أن تُترجم هذه الكلمة إلي "متأخرًا".
    • عند تهنئتك أحدهم متأخرًا بعيد ميلاده، قُل. “okurebasenagara tanjoubi omedetou"
    • وتكون الكتابة لمصطلح ‘'okurebasenagara هكذا 遅ればせながら.
    • يُنطق مصطلح ‘'okurebasenagara هكذا . oh-koo-reh-bah-say-nah-gha-la"
  4. وأصح ترجمة لها هو "كم عمرك؟" [٤]
    • تعني كلمة "Toshi (年) "سنة" أو "عمر".
    • تعني كلمة Wa (は) " "ال".
    • تعني كلمة “Ikutsu (いくつ) بعض.
    • تعني كلمة " "Desu ka (ですか) يكون".
    • قم بنطق السؤال كاملا هكذا . toh-shee wah ee-koot-soo des kah"
  5. ، ومعني هذا السؤال هو "متي يكون عيد ميلادك؟"
    • تعني كلمة “Tanjoubi (誕生日) "عيد ميلاد"، وتعني كلمة “wa (は) "أل"، كما تعني كلمة (ですか) “ desu ka" "يكون".
    • تعني كلمةItsu (何時) “متي".
    • قم بنطق السؤال كاملا هكذا. tan-joh-bee wah eet-soo des kah"

المزيد حول هذا المقال

تم عرض هذه الصفحة ٢٤٬١٥٩ مرة.

هل ساعدك هذا المقال؟