PDF download PDF herunterladen PDF download PDF herunterladen

Mit Tausenden von Schriftzeichen, die man sich merken muss, und mehreren Schriftsystemen gilt Japanisch als eine der schwierigsten Sprachen für Europäer und Europäerinnen. Doch zum Glück ist es nicht schwer, im Japanischen um Ruhe zu bitten. Der Ausdruck für „Halt den Mund“ und einige Alternativen lassen sich schnell auswendig lernen. Die Phrasen eignen sich hervorragend, um deine Botschaft zu vermitteln. Achte allerdings darauf, dass du den richtigen Ton beim Übermitteln deiner Bitte anschlägst, um größere Fettnäpfchen zu vermeiden.

Methode 1
Methode 1 von 2:

Unhöfliche Optionen

PDF download PDF herunterladen

Achte darauf, dass du die Ausdrücke aus diesem Abschnitt nur im Umgang mit engen Freunden und Familienmitgliedern benutzt. Einem Unbekannten oder einer Autoritätsperson zu sagen, dass sie den Mund halten soll, ist ein schwerer Verstoß gegen die gesellschaftliche Etikette.

  1. Probiere es damit, wenn du jemanden im Alltag dazu aufforderst, den Mund zu halten. Die Aussprache ist „da-ma-re“. Achte darauf, dass der R-Laut am Ende gerollt wird, fast so, wie es beim spanischen R der Fall ist. Bei der Aussprache dieses Rs liegt die Zunge zwischen dem deutschen D bzw. T. [1]
    • Im Japanischen schreibt man den Ausdruck so: "黙れ" .
    • Wenn du wirklich Eindruck machen möchtest, dann versuche das R am Ende des Worts zu rollen. Im Japanischen verleihst du dem Ausdruck so mehr Emotion bzw. Betonung. Auch dieses R ähnelt einem gerollten spanischen R-Laut.
  2. Solltest du deinem Gesprächspartner sagen möchten, dass er den Mund halten soll, wenn du in einer Machtposition bist (zum Beispiel als Boss oder Polizist), dann verwende diesen Ausdruck, den du „da-ma-rie-na-sei“ aussprichst. Die ersten drei Silben entsprechen dem Wort „damare“, nur dass das i ein wenig länger ist (wie in „nie“). Die ungefähre Bedeutung des japanischen Ausdrucks entspricht dem Deutschen „Ruhe!“.
    • Der Ausdruck schreibt sich his "黙りなさい" .
  3. Diese Phrase bedeutet wortwörtlich „laut“, impliziert aber, dass die Person, mit der du sprichst, den Mund halten soll. Bei der Aussprache solltest du auf das „shii“ am Ende achten — Im Japanischen werden diese Vokale am Ende eines Wortes zweimal so lang ausgesprochen wie ein normaler Vokal. [2]
    • Die Phrase schreibt sich "やかましい" .
  4. Der Ausdruck hat eine ähnliche Bedeutung wie „yakamashī“. Du sprichst in „u-ru-sei“ aus. Achte darauf, dass du im Japanischen zur Aussprache des U-Lauts deine Lippen nicht sehr runden musst. [3]
    • Der Ausdruck schreibt sich "うるさい" .
    • Denke daran, den schnellen, gerollten R-Laut zu machen, der entsteht, indem du deine Zunge hinter deine Schneidezähne presst (ähnlich einem spanischen R).
  5. , um wütend „Sei ruhig!“ zu sagen. Diese Phrase bittet auf eine unhöfliche, direkte Weise um Stille. Es ist eine gute Wahl, wenn du eine Person bereits höflich gebeten hast, ruhig zu sein und auf deine Bitte nicht reagiert wurde. Die Aussprache ist wie folgt: „Shi-ß-ka-nie shie-ro yo“. Denke daran, dass im Japanischen der U-Laut ohne besonders gerundete Lippen gebildet wird.
    • Der Ausdruck schreibt sich "静か に 白 よ" .
  6. Im Japanischen gibt es keine richtigen „Schimpfwörter“, so wie es sie in anderen Sprachen häufig gibt. Allerdings bedeutet das nicht, dass du keine Beleidigung zu deinen Phrasen hinzufügen kannst, um klarzumachen, wie wütend du bist. „Yarou“ ist einer dieser Ausdrücke — Seine Bedeutung entspricht dem Wort „Bastard“ oder „unangenehme Person“. [4] „Yarou“ spricht man ungefähr „Ja-rou“ aus.
    • Um das Wort zu benutzen, verwende es, nachdem du ein Adjektiv wie „urusai“ oder „yakamashi“ gesagt hast. Zum Beispiel bedeutet „urusai yarou“ „Halt die Klappe, du lauter, nerviger Typ“.
    • „Yarou“ schreibt sich "野郎" .
    Werbeanzeige
Methode 2
Methode 2 von 2:

Höflichere Optionen

PDF download PDF herunterladen

Die Ausdrücke in diesem Abschnitt sind generell akzeptierter, wenn du sie außerhalb deines engen Freundeskreises benutzt. Allerdings können sie immer noch unhöflich wirken, wenn du sie auf eine herablassende Weise verwendest, weshalb du dir bewusst machen solltest, wie du beim Sprechen wirkst.

  1. Dieser relativ kurze Standardausdruck ist eine neutrale Möglichkeit, jemand ohne beleidigende Konnotation zu bitten, ruhig zu sein. „Shizukani“ wird als „shi-s-ka-ni“ ausgesprochen. In der ersten Silbe ist der I-Laut sehr kurz (wie in „in“), während das I in der letzten Silbe länger ist (eher wie das Ie in „Knie“). Achte darauf, dass die letzte Silbe nicht wie bei „yakamashī“ lang gesprochen.
    • Der Ausdruck schreibt sich "静かに" .
    • Diese Möglichkeit ist immer noch ein wenig kurz und wirkt auf Fremde unhöflicher, weshalb du besser den folgenden Satz lernen solltest.
  2. Das ist einer der höflichsten Möglichkeiten, einen Mitmenschen zu bitten, leiser zu sein. — Die Phrase eignet sich zum Beispiel sehr gut dazu, laute Menschen im Kino aufzufordern, ruhiger zu sein. „Shizukani“ wird so ausgesprochen, wie du es bereits gelernt hast. „Shite“ wird „shi-te“ und „kudasai“ als „ku-da-ßei“ ausgesprochen. Der U-Laut wird ohne besonders gerundete Lippen produziert.
    • Die Phrase schreibt sich "静か に して ください" .
    • Denke daran, dass "kudasai" — das japanische Wort für „Bitte“ ist, weshalb du es häufig benutzen wirst, wenn du weitere gängige Ausdrücke lernst.
  3. Wenn du jemanden höflich bittest, ruhiger zu sein und die Person deiner Aufforderung nachkommt, dann vergiss nicht „Danke“ zu sagen. „Arigatō“ ist der Standardausdruck, um im Japanischen „Danke“ zu sagen. Er wird „a-ri-ga-tou“ ausgesprochen. Verwende das rollende R, das mit der vorderen Zungenspitze hinter den Schneidezähnen produziert wird, so wie es weiter oben beschrieben wurde. Der finale O-Laut sollte auch ein wenig länger als gewöhnlich sein (so wie du es auch für das ī in „yakamashī“ getan hast)
    • Der Ausdruck schreibt sich "ありがとう" .
    • Für "vielen lieben Dank" kannst du "arigatou gozaimasu sagen. "Gozaimasu" wird "go-sa-i-mass." Ausgesprochen. Achte darauf, dass das auslautende U nicht ausgesprochen wird. Geschrieben sieht die Phrase so aus: "ありがとう ございます".
    Werbeanzeige

Tipps

  • Japan ist in vielerlei Hinsicht eine traditionelle Gesellschaft. Höflichkeit und Etikette sind sehr wichtige Faktoren im Alltag. Sei sehr vorsichtig, wie du die hier aufgeführten unhöflicheren Ausdrücke verwendest. Wenn du einer Person sagst, dass sie „den Mund halten“ soll, wenn ihr nicht eng miteinander befreundet seid, kann das geradezu als skandalös gelten. [5]
  • Ein weiteres Suffix, dass du an die Beleidigung mit „urusai“ oder „yakamashi“ hängen kannst, ist „me“. Auf diese Weise wirken die Phrasen ein wenig verächtlicher bzw. respektloser. [6]
Werbeanzeige

Über dieses wikiHow

Diese Seite wurde bisher 2.721 mal abgerufen.

War dieser Artikel hilfreich?

Werbeanzeige