Es gibt viele jüdische Feiertage und Feste und bei jedem davon grüßt man auf eine einzigartige Weise. Jeden Glückwunsch zu lernen wäre allerdings schwierig für jemanden, deren Zugang zur hebräischen Sprache beschränkt ist; es gibt jedoch einige Sätze und Sprüche, die verwendet werden können, um jemanden “frohe Feiertage” zu wünschen. Wenn du diese Glückwunschformeln kennst, wird es dir dabei helfen, deinen jüdischen Freunden und Nachbarn Festtagsstimmung zu übermitteln.
Vorgehensweise
-
Sag “chag” für “Feiertag”. Das ist das erste Wort der Phrase. "Chag” spricht man wie “KHAG” aus und es ist das biblische Wort für “Feiertag”. [1] X Vertrauenswürdige Quelle Chabad.org Weiter zur Quelle
- “Chag” hört sich wie das Englische Wort “cog” an. [2] X Forschungsquelle
-
Verwende das Wort “sameach” um “froh(e)” zu sagen. Auf hebräisch bedeutet das Wort “simcha” “Glück” und “sameach” ist das Adjektiv. Das Wort wird “sah-MEY-akh” ausgesprochen mit einem harten “k” das direkt aus dem Rachen kommt. Sag es nachdem du “chag” gesagt hast. [3] X Vertrauenswürdige Quelle Chabad.org Weiter zur Quelle
- Sprich es nicht wie das Englische "ch" aus. [4] X Forschungsquelle
-
Kombiniere “chag” und “sameach”. Versuche aus diesen Wörtern einen Satz zu bilden “chag sameach”. Konzentriere dich auf die richtige Aussprache der einzelnen Wörter im Satz. Übe den ganzen Satz und sprich es “KHAHG sah-MEY-akh” aus. [5] X Forschungsquelle
- “Sephardische Juden bevorzugen die Begrüßung “sameach.”
Werbeanzeige
-
Verwende “Chag sameach” für viele jüdische Feiertage. Dieser Glückwunsch kann für die meisten hebräischen Feiertage und Feste verwendet werden. Es ist besonders für Sukkot, Shavu’ot und Pessach geeignet, da das die wichtigsten jüdischen Feste sind. [6] X Vertrauenswürdige Quelle Chabad.org Weiter zur Quelle
- Wenn du dir nicht sicher bist, was du sagen sollst, dann warte was die andere Person sagt und wiederhole es.
-
Verstehe, dass die verschiedenen Feiertage jeweils andere Glückwunschformeln haben. Obwohl “chag sameach” ein allgemeiner Glückwunsch sein kann, gibt es hebräische Glückwunschformeln, die spezifischer sind und je nach Feiertag angebrachter sind. Vergiss nicht, diese anderen Glückwunschformeln auch zu lernen. [7] X Vertrauenswürdige Quelle Chabad.org Weiter zur Quelle
- Du kannst oft den Namen des Feiertags zwischen “chag” und “sameach” sagen, um einen spezifischeren Glückwunsch auszusprechen.
-
Verstehe, dass der Satzbau in Hebräisch anderes ist als in Englisch. Auf Hebräisch ist die Anordnung der Wörter nicht so wichtig wie in der englischen Sprache und ob ein Adjektiv vor oder nach einem Nomen kommt, ist nicht wirklich relevant. Aus diesem Grund können Adjektive vor oder hinter das Nomen gestellt werden und haben noch immer die gleiche Bedeutung. [8] X Forschungsquelle
- Obwohl “Feiertage fröhliche” für englischsprachige Menschen seltsam klingen mag, macht “Chag Sameach” für Menschen, die hebräisch sprechen auf jeden Fall Sinn.
- Versuche nicht “Sameach Chag” zu sagen. Das ist kein richtiger Glückwunsch und man könnte dich dafür auslachen.
-
Lerne das hebräische Alphabet. Hebräisch hat ein anderes Alphabet als Englisch und man liest von rechts nach links. Hebräische Schriftzeichen sehen anders aus und haben andere Begleitklänge als deren englische Gegenstücke. Wenn du das Alphabet und die dazugehörige Aussprache kennst, kannst du Hebräisch besser verstehen und dich anderen auch besser mitteilen. [9] X Forschungsquelle
- Das hebräisch Alphabet ist eine Kombination aus dem frühen semitischen Alphabet mit einigen griechischen Zeichen.
- In der hebräischen Sprache gibt es keine Vokale. Es gibt jedoch ein System aus Punkten und Strichen, die als Nikkuds bekannt sind, die Vokale kennzeichnen.
-
Höre dir die Hebräische Sprache an. Eine der besten Möglichkeiten eine Sprache zu lernen, besteht darin, Muttersprachlern gut zuzuhören. Finde online Aufnahmen von Menschen, die hebräisch sprechen. Du kannst auch noch mehr in die Sprache eintauchen, wenn du dir israelisches Fernsehen oder israelische Filme anschaust.
- Beginn mit dem Erlernen der Aussprache der einzelnen Buchstaben des hebräischen Alphabets.
-
Tauche in die hebräische Sprache ein. Wenn du die Zeit und Ressourcen hast, versuche für eine längere Zeit in Israel zu leben. Diese Erfahrung wird dich dazu bringen, ein Gehör für die hebräische Sprache zu entwickeln und du wirst dadurch einen Großteil derselben erlernen. Obwohl es zuerst schwierig erscheinen mag, ist das komplette Eintauchen die beste Gelegenheit eine andere Sprache schnell zu lernen. [10] X Forschungsquelle
- Viele Menschen in Israel sprechen Englisch, vergiss aber trotzdem nicht bei jeder Gelegenheit Hebräisch zu sprechen.
Werbeanzeige
-
Mache “Chag Sameach” feiertagsspezifischer. Füge die Namen jüdischer Feste zwischen “chag” und “sameach” ein, um eine spezifischere hebräische Glückwunschformulierung zum Ausdruck zu bringen. Du kannst diese Grußformel bei fast jedem Feiertag anwenden. Trotzdem ist es bei Sukkot, dem Wochenfest und Pessach, die genau genommen die einzigen Feste des Judentums sind, am Passendsten. [11] X Forschungsquelle
- Für Pessach sag: “Chag Pesach Sameach.” Es wird “KHAHG PAY-sahk sah-MEY-akh” ausgesprochen.
- Für Sukkot sag: “Chag Sukkot Sameach.” Es wird “KHAHG suu-KOHT sah-MEY-akh” ausgesprochen.
- Für das Wochenfest sag: “Chag Shavu’ot Sameach”. Es wird “KHAHG shah-voo-AWT” ausgesprochen.
-
Beeindrucke andere mit “chag kasher v’sameach.” Es wird “KHAHG kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh”ausgesprochen, das ist die schickere Art frohe Feiertage zu sagen. Es bedeutet “hab einen schönen und koscheren Feiertag”. Obwohl es für jeden Feiertag verwendet werden kann, wird es normalerweise an Pessach verwendet. [12] X Forschungsquelle
-
Sag “Gut Yom Tov” um einen traditionellen aschkanazischen Gruß zu übermitteln. Dieser Gruß kombiniert das jiddische Wort “gut” mit den hebräischen Wörtern “yom tov” oder “guten Tag”. Es wird “YUHN tuh-vz” ausgesprochen. Diese Phrase bedeutet wörtlich “guten guten Tag” und kann an jedem Feiertag verwendet werden. [13] X Vertrauenswürdige Quelle Chabad.org Weiter zur Quelle
- Gut reimt sich mit put.
- Obwohl es nicht ausschließlich hebräisch ist, ist diese Phrase im Judentum nicht ungewöhnlich.
-
Verwende “Gut Yontiff” als allseits bekannten jiddischen Gruß. Dieses jiddisches Sprichwort ist eine Ableitung von "gut Yom Tov”. [14] X Forschungsquelle Es wird “Gut YAHN-tiff” ausgesprochen. Dieser Ausdruck wurde von europäischen Juden jahrhundertelang benutzt und wird erst seit dem frühen zwanzigsten Jahrhundert nicht mehr verwendet. “Gut Yontiff” war besonders bei der jüdischen Glaubensgemeinschaft in Osteuropa beliebt. [15] X Forschungsquelle
- Viele jüdische Menschen in Amerika und Israel verwenden noch immer “gut yontiff” um jemandem schöne Feiertage zu wünschen.
Werbeanzeige
Referenzen
- ↑ http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2315973/jewish/Holiday-Greetings.htm
- ↑ http://forvo.com/word/chag_sameach/
- ↑ http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2315973/jewish/Holiday-Greetings.htm
- ↑ http://forvo.com/word/chag_sameach/
- ↑ http://forvo.com/word/chag_sameach/
- ↑ http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2315973/jewish/How-Jews-do-Holiday-Greetings.htm
- ↑ http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2315973/jewish/How-Jews-do-Holiday-Greetings.htm
- ↑ http://www.dummies.com/how-to/content/making-sense-of-hebrew-syntax.html
- ↑ http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Judaism/alephbet.html
- ↑ http://rer.sagepub.com/content/55/4/541.short
- ↑ https://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings
- ↑ https://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings
- ↑ http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2315973/jewish/Holiday-Greetings.htm
- ↑ http://forward.com/culture/114175/fronting-and-assimilating-to-a-gut-yontif/
- ↑ http://mosaicmagazine.com/observation/2015/10/whatever-happened-to-gut-yontif-why-jews-started-saying-%E1%B8%A5ag-samea%E1%B8%A5/
Über dieses wikiHow
Diese Seite wurde bisher 5.949 mal abgerufen.
Werbeanzeige