Descargar el PDF Descargar el PDF

Si un trabajo fue publicado originalmente en un idioma desconocido, es posible que solo puedas leerlo usando una traducción posterior. Al hacer referencia a un libro traducido en un trabajo de investigación o un informe, generalmente tendrás que incluir al autor original y al traductor en la cita. El formato para hacerlo varía dependiendo de si vas a usar MLA (Asociación de Lenguas Modernas), APA (Asociación Americana de Psicología) o el estilo de Chicago.

Método 1
Método 1 de 3:

MLA

Descargar el PDF
  1. Si vas a usar el texto del libro, coloca al autor original primero. Si vas a estudiar las habilidades y técnicas del traductor, coloca al traductor primero. Escribe el apellido, luego la coma, después el primer nombre. Coloca un punto después del nombre. [1]
    • Ejemplo del autor original: Dostoevsky, Fyodor.
    • Ejemplo del traductor: Pevear, Richard y Larissa Volokhonsky, traductores.
  2. Después del nombre, coloca el título traducido del libro y el subtítulo. Usa iniciales mayúsculas en sustantivos, pronombres, adjetivos, verbos y adverbios. Coloca un punto después del título. [2]
    • Ejemplo de autor original: Dostoevsky, Fyodor. Los Hermanos Karamazov .
    • Ejemplo de traductor: Pevear, Richard y Larissa Volokhonsky, traductores. Los Hermanos Karamazov .
  3. Después del título, coloca el nombre del traductor si comenzaste la cita con el nombre del autor original. Si colocaste el nombre del traductor primero, coloca el nombre del autor original. Coloca una coma después del nombre. [3]
    • Ejemplo de autor original: Dostoevsky, Fyodor. Los Hermanos Karamazov . Traducido por Richard Pevear y Larissa Volokhonsky,
    • Ejemplo de traductor: Pevear, Richard y Larissa Volokhonsky, traductores. Los Hermanos Karamazov . De Fyodor Dostoevsky,
  4. Después de la coma, escribe el nombre del editor de la traducción. Coloca una coma después del nombre del editor, luego escribe el año en que la traducción fue publicada. Coloca un punto para cerrar la cita. [4]
    • Ejemplo de autor origina: Dostoevsky, Fyodor. Los Hermanos Karamazov . Traducido por Richard Pevear y Larissa Volokhonsky, Farrar, Straus y Giroux, 2002.
    • Ejemplo de traductor: Pevear, Richard y Larissa Volokhonsky, traductores. Los Hermanos Karamazov . De Fyodor Dostoevsky, Farrar, Straus y Giroux, 2002.
  5. La cita en el texto tiene como objetivo dirigir al autor a la cita completa en las "Obras Citadas". Si colocaste al traductor primero, el paréntesis debe tener el nombre del traductor junto con el número de página para el material que vas a citar. Si colocaste el nombre original del autor primero en la entrada de "Obras Citadas", usa su nombre en la cita entre paréntesis también. [5]
    • Ejemplo de autor original: (Dostoevsky 112)
    • Ejemplo de traductor: (Pevear y Volokhonsky 112)
    Anuncio
Método 2
Método 2 de 3:

APA

Descargar el PDF
  1. Coloca el apellido del autor original, luego una coma y finalmente la inicial del autor. Si aparece la inicial del segundo nombre, puedes incluirla, pero no es necesario. El punto después de la inicial también sirve, ya que cierra la parte de la cita.
    • Ejemplo: Dostoevsky, F.
  2. Para el primer año de publicación, debes colocar el año en que se publicó el libro que leíste. Coloca el año entre paréntesis después del nombre del autor original. Coloca un punto después del paréntesis de cierre.
    • Ejemplo: Dostoevsky, F. (2002).
  3. Después del año de publicación, coloca el título del libro usando minúscula. Solo coloca inicial mayúscula en la primera palabra del título y en los pronombres propios. Si el libro tiene un subtítulo, coloca dos puntos al final del título y luego agrega el subtítulo. Nuevamente, coloca mayúscula en la primera palabra del subtítulo y pronombres propios.
    • Ejemplo: Dostoevsky, F. (2002). The Brothers Karamazov .
  4. Después del título, deja un espacio y luego coloca la inicial del primer nombre y apellido del traductor en paréntesis. El nombre del traductor no debe ir en mayúscula. Coloca un punto fuera del paréntesis de cierre.
    • Ejemplo: Dostoevsky, F. (2002). Los Hermanos Karamazov (R. Pevear & L. Volokhonsky, Traductores).
  5. Sigue los nombres de los traductores con la ciudad donde se publicó el libro. Coloca dos puntos después del nombre de la ciudad, luego escribe el nombre del editor. Coloca un punto después del nombre del editor.
    • Ejemplo: Dostoevsky, F. (2002). Los Hermanos Karamazov (R. Pevear & L. Volokhonsky, Trans.). Nueva York: Farrar, Straus y Giroux.
  6. Deberías ubicar la fecha de la publicación original en la parte posterior de la página del título con la información de los derechos de autor. Entre paréntesis, coloca la frase "Trabajo original publicado" con el año.
    • Ejemplo: Dostoevsky, F. (2002). Los Hermanos Karamazov (R. Pevear & L. Volokhonsky, Trans.). Nueva York: Farrar, Straus y Giroux. (Trabajo original publicado en 1879)
  7. Las citas dentro del texto de APA usan el apellido del autor y la fecha de publicación. Para los libros traducidos, incluye primero el año original de la publicación, luego coloca una barra diagonal y escribe el año en que se publicó la traducción. [6]
    • Ejemplo: (Dostoevsky, 1879/2002)
    • Si incluyes una cita directa, la cita entre paréntesis también debe incluir un número de página. Por ejemplo: (Dostoevsky, 1879/2002, p. 144)
    Anuncio
Método 3
Método 3 de 3:

Estilo Chicago

Descargar el PDF
  1. Escribe primero el apellido del autor original, luego una coma y después su primer nombre. Coloca un punto después del primer nombre del autor original.
    • Ejemplo: Dostoevsky, Fyodor.
  2. Después del nombre del autor original, coloca el título del libro con iniciales mayúsculas. Generalmente, esto significa poner en mayúscula todos los sustantivos, pronombres, adjetivos, verbos y adverbios. Coloca un punto al final del título.
    • Ejemplo: Dostoevsky, Fyodor. Los Hermanos Karamazov .
  3. Después del título del libro, coloca la frase "Traducido por" y luego coloca el nombre del traductor, escribiendo su primer nombre seguido del apellido. Coloca un punto al final del nombre del traductor.
    • Ejemplo: Dostoevsky, Fyodor. Los Hermanos Karamazov . Traducido por Richard Pevear y Larissa Volokhonsky.
  4. Escribe la ciudad donde se publicó el libro, luego dos puntos. Sigue los dos puntos con el nombre de la editorial. Coloca una coma después del nombre de la editorial, luego escribe el año en que se publicó la edición traducida. Cierra la cita con un punto.
    • Ejemplo: Dostoevsky, Fyodor. Los Hermanos Karamazov . Traducido por Richard Pevear y Larissa Volokhonsky. Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 2002.
  5. En las notas al pie, el nombre del autor aparece primero el primer nombre. Además, generalmente las comas se usan para separar partes de la cita en lugar de puntos. La información de la publicación se coloca entre paréntesis, el número de la página específico al que se refiere la nota al pie se coloca después de la información de publicación.
    • Ejemplo: Dostoevsky, Fyodor, The Brothers Karamazov , traductores. Richard Pevear y Larissa Volokhonsky (Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 2002), 114.
    Anuncio

Acerca de este wikiHow

Esta página ha recibido 8786 visitas.

¿Te ayudó este artículo?

Anuncio