Descargar el PDF Descargar el PDF

El ilocano es un idioma nativo de las Filipinas que se habla principalmente en el norte de Luzón, y es un idioma provincial oficial de La Unión. Con 9,1 millones de hablantes, el ilocano es el tercer idioma nativo más hablado en las Filipinas. La forma más fácil de aprender a hablarlo es empezar por la pronunciación del alfabeto de forma que puedas deletrear las palabras que veas impresas. A partir de allí, puedes aprender otras palabras. Antes de que te des cuenta, estarás teniendo conversaciones básicas en este idioma. [1]

Método 1
Método 1 de 3:

Pronunciar palabras en ilocano

Descargar el PDF
  1. El ilocano tiene las mismas 5 vocales que el español. Estas letras producen siempre el mismo sonido independientemente de su ubicación en una palabra. Así es como suenan las 5 vocales del ilocano: [2]
    • La letra "a" tiene un sonido similar al de la "a" en español.
    • La letra "e" tiene un sonido similar al de la "e" en español.
    • La letra "i" tiene un sonido similar al de la "i" en español.
    • La letra "o" tiene un sonido similar al de la "o" en español.
    • La letra "u" tiene un sonido similar al de la "u" en español.

    Consejo: las letras "w" e "y" a veces son vocales, pero únicamente si se combinan con una de las 5 vocales regulares en un diptongo.

  2. Cuando dos vocales juntas en una palabra crean un sonido distinto del que producirían de manera individual, crean un diptongo. Hay 6 diptongos en el ilocano: [3]
    • El diptongo "aw" suena similar a la combinación "au" en algunas palabras en inglés (por ejemplo, " slaughter " o "matanza").
    • El diptongo "ay" suena similar a "ey".
    • El diptongo "ey" suena similar a la "i" en español.
    • El diptongo "iw" suena similar a la combinación "ieu" en algunas palabras en francés (por ejemplo, " lieu " o "lugar").
    • El diptongo "oy" suena similar al sonido de esta combinación en español.
    • El diptongo "uy" suena similar a la combinación "oy" en español.
  3. La mayoría de las consonantes en ilocano producen el mismo sonido que en español, por lo que no tienes que preocuparte por practicarlas. Sin embargo, un par de letras producen sonidos con los que los hispanohablantes podrían no estar familiarizados. [4]
    • La letra "ng" se considera una consonante aparte en ilocano. Tiene un sonido similar al de esta combinación de letras en español. Sin embargo, también puede aparecer al inicio de una palabra, lo cual puede causarles problemas a los hispanohablantes.
    • La letra "r" es similar a la "r" en español.
    • El ilocano también tiene el carácter "-", que representa una "oclusión glotal". Este sonido se produce al cerrar con rapidez las cuerdas vocales con una exhalación corta. Si hablas inglés, piensa en el sonido en el medio de la frase " uh-oh! ".
    • Las letras "j", "g" y "r" aparecen únicamente en las palabras de origen español y se pronuncian del mismo modo en ilocano que en español. [5]

    Consejo: las letras "x" y "v" aparecen únicamente en los sustantivos propios y en algunas palabras de origen español o inglés. Cuando aparecen, producen el mismo sonido que en su idioma original.

  4. Cuando la vocal "i" viene después de las consonantes "d", "s" o "t" y además está seguida de otra vocal, funciona como una consonante, creando una mezcla. Las combinaciones que resultan producen los siguientes sonidos: [6]
    • La combinación "di" tiene un sonido similar a la "j" en algunas palabras en inglés (por ejemplo, "jeans").
    • La combinación "si" tiene un sonido similar a la combinación de letras "sh".
    • La combinación "ti" tiene un sonido similar a la "ch" en español.
  5. En las palabras en ilocano, la sílaba que se acentúa es relativamente impredecible. La forma más fácil de aprender a pronunciar las palabras de la forma correcta es prestar atención a dónde coloca la acentuación un hablante nativo. Sin embargo, hay algunos patrones que también pueden servirte. [7]
    • En la mayoría de las palabras, la acentuación principal recae en la última o la penúltima sílaba. Si la penúltima sílaba termina en una consonante, la acentuación recae en la última sílaba. La única excepción es si la penúltima sílaba termina en "ng" y la última sílaba empieza por "k", como en la palabra "bibingka". En este caso, la acentuación recae en la penúltima sílaba.
    • En las palabras en ilocano que se derivan de otros idiomas, la acentuación es igual que en su idioma de origen. La mayor parte de estas palabras son de origen español, aunque también hay algunas provenientes del inglés.
    Anuncio
Método 2
Método 2 de 3:

Desarrollar tu vocabulario

Descargar el PDF
  1. Muchas palabras básicas en ilocano se derivan de palabras en español. Por ende, de por sí tienes un vocabulario bastante extenso en ilocano. Estas palabras se escriben de forma distinta en ilocano que en español, pero se pronuncian igual. Entre las palabras importadas del español se encuentran las siguientes: [8]
    • los días de la semana
    • los meses del año
    • las unidades de tiempo
    • los números

    Consejo: el ilocano tiene dos sistemas de unidades de tiempo y numerales. Uno se deriva del español y el otro es nativo. Los hablantes de ilocano por lo general entenderán si utilizas cualquiera de ellos.

  2. Las habitaciones y las partes de una casa son cosas sobre las que es probable que hables con frecuencia al tener una conversación en ilocano. Asimismo, son fáciles de aprender. Elabora notas adhesivas con las palabras y colócalas alrededor de tu casa para aprenderte el significado de las palabras. [9]
    • balay : casa
    • kuwarto : habitación
    • salas : sala
    • panganan : comedor
    • kusina : cocina
    • banyo : baño
    • bubungan : techo
    • diding : pared
    • ridaw : puerta
    • tawa : ventana

    Consejo: después de aprender las habitaciones y las partes básicas de la casa, puedes continuar etiquetando otras cosas, como muebles o prendas.

  3. La familia es importante en la cultura ilocano. Si empiezas a hablar con hablantes nativos, es probable que te des cuenta de que suelen preguntarte por tu familia. Estas son algunas palabras en ilocano para los miembros de la familia: [10]
    • ading : hermano menor (neutro)
    • ama : papá
    • mare : mamá
    • apong : abuelo (neutro)
    • apong baket : abuela
    • apong lakay : abuelo (masculino)
    • baket : esposa
    • lakay : esposo
    • tata : tío
    • tita : tía
  4. Al ser un país insular, las condiciones climáticas pueden llegar a ser muy importantes en las Filipinas, y suelen ser un tema principal de conversación. Estas son algunas palabras para el clima que quizás debas aprender: [11]
    • naulep : nublado
    • arbis : llovizna
    • tudo : lluvia
    • angin : viento
    • bagyo : tifón
    • gurruod : trueno
    • kimat : rayo
    • nasayaat nga tiempo : clima soleado o bueno
  5. Las palabras interrogativas son importantes si quieres empezar a conversar en ilocano. Saber las palabras interrogativas básicas te será de ayuda para empezar una pregunta que quieras hacer o para saber responder a una pregunta que te hagan. Estas son algunas palabras interrogativas básicas en ilocano: [12]
    • asino : quién
    • ania : qué
    • kaano : cuándo
    • ayan : dónde
    • apay : por qué
    • kasano : cómo
    • manu : cuánto
    Anuncio
Método 3
Método 3 de 3:

Tener una conversación básica

Descargar el PDF
  1. En ilocano, no hay una palabra específica que se use generalmente como saludo. En cambio, la gente suele utilizar " komusta ", que técnicamente quiere decir "¿Cómo estás?". [13]
    • Observa la similitud entre " komusta " y "cómo estás".
  2. Ninguna palabra en ilocano se traduce directamente como "hola", pero hay saludos separados que podrías usar según la hora del día en la que saludes a alguien. Estos saludos también pueden usarse para ponerle fin a una conversación al despedirte. Entre los saludos según la hora del día se encuentran los siguientes: [14]
    • naimbag a bigat : buenos días
    • naimbag a malem : buenas tardes
    • naimbag a sardam : buenas noches
  3. Si quieres seguir hablando con alguien después de saludarlo, dile tu nombre usando " ti naganko ket ". Asimismo, puedes decir primero tu nombre y después " ti naganko ". [15]
    • Si quieres preguntarle su nombre a alguien, di " Ania ti naganmo ?".
    • Cuando alguien te diga su nombre, podrías decir " naragsakak a maamammoka ", que quiere decir "gusto de conocerte".
  4. Conforme sigas hablando con un hablante nativo, quizás te des cuenta de que no entiendes lo que te dice, aunque hayas estado estudiando ilocano por un tiempo. Si no puedes seguir lo que alguien te diga, podrías decir: [16]
    • Diak maawatan : No entiendo.
    • Ulitemman ti imbagam : Por favor, repítelo.
    • Ibaybayagmo man ti agsarita : Por favor, habla más despacio.
    • Isuratmo man : Por favor, escríbelo.
  5. Los hablantes nativos tendrán mucha más paciencia contigo a medida que aprendes el idioma si eres cortés en la forma como les hables y respondas. Estas son algunas palabras y frases corteses que puedes incorporar a tus conversaciones: [17]
    • maawan-dayawen : disculpe
    • agpakawanak : lo siento
    • agyamanak : gracias
    • awan mania man : de nada (respuesta a gracias )
    • pangaasim man : por favor [18]

    Consejo: si quieres mostrarle respeto a alguien mayor que tú, refiérete a él como " manang " (mujer) o " manong " (hombre). Estas palabras literalmente hacen referencia a un hermano o pariente mayor, aunque también se usan de forma similar a "señora" y "señor" en español. [19]

    Anuncio

Consejos

  • Si no tienes planes de visitar las Filipinas y no puedes encontrar hablantes nativos de ilocano cerca de ti, busca un intercambio de idiomas en línea. Los sitios web como uTalk permiten que chatees con hablantes nativos que te ayudarán a aprender el idioma. [20]
Anuncio

Acerca de este wikiHow

Esta página ha recibido 1122 visitas.

¿Te ayudó este artículo?

Anuncio