PDF download Télécharger l'article PDF download Télécharger l'article

Si bien des Néerlandais parlent aussi des langues étrangères (surtout l'anglais, l'allemand et le français), l'apprentissage du néerlandais vous donnera accès au coeur et à la culture des locuteurs néerlandais, tant en Hollande que dans le reste du monde. Le néerlandais n'est pas facile à apprendre, car il contient des sons et des constructions grammaticales qui ne sont pas familières aux Français. Néanmoins, ces difficultés ne font que rendre plus gratifiante la maitrise du langage néerlandais.

Partie 1
Partie 1 sur 3:

Sacvoir ce qu'est le néerlandais

PDF download Télécharger l'article
  1. Le néerlandais fait partie des langues germaniques, lesquelles comprennent aussi l'allemand et l'anglais.
    • Le néerlandais est originaire d'un vieux dialecte franc peu éloigné des dialectes saxons qui donnèrent naissance à l'anglais. Comme l'anglais, le néerlandais moderne n'a pas adopté la prononciation accentuée des consonnes qui ont affecté les dialectes haut-allemands (à l'origine de l'allemand actuel). Le néerlandais ne connait également pas ou très peu le phénomène d'umlaut qui affecte l'allemand standard.
    • De plus, le néerlandais a plus ou moins abandonné ses déclinaisons grammaticales d'origine et a considérablement changé de structure  [1] .
    • D'un autre côté, le vocabulaire néerlandais est d'abord de base germanique (bien qu'il comprenne plus de mots à consonance romane) et utilise la même suite logique de mots dans les phrases en voie active et passive  [2] .
  2. 2
    Sachez où l'on parle le néerlandais. 20 millions de personnes, la plupart aux Pays-Bas et en Belgique parlent le néerlandais en tant que première langue. Il est parlé en tant que deuxième langue par environ 5 autres millions de personnes dans le monde.
    • En plus des Pays-Bas et de la Belgique, le néerlandais est aussi parlé au Surinam et en Indonésie et il constitue la langue officielle des Antilles néerlandaises dans les Caraïbes.
    • Les dialectes tirés du néerlandais parlés en Belgique sont rassemblés sous la dénomination commune de flamand. Le flamand diffère de plusieurs façons du néerlandais courant, y compris dans sa prononciation, son vocabulaire et son intonation.
    • La langue afrikaans, laquelle est parlée en Afrique du Sud et en Namibie par environ 10 millions de personnes, tire ses origines du néerlandais et les deux langues y sont comprises  [3] .
  3. L'alphabet est un bon début quand on apprend une nouvelle langue.
    • A (ah) B (bay) C (say) D (day) E (ay) F (eff) G (rray) H (hah) I (ee) J (yay) K (kah) L (ell) M (emm) N (enn) O (oh) P (pay) Q (kew) R (air) S (ess) T (tay) U (ew) V (fay) W (vay) X (iks) Y (i-grek) Z (zed).
    • Le néerlandais contient cependant bien des sons qui ne sont pas utilisés en français et peuvent donc être difficiles à apprendre. Les seules lettres qui se prononcent de la même façon en néerlandais et en français sont les consonnes s , f , , d , z , l , m , n . Les lettres p et k sont assez proches de l'anglais dans leur prononciation.
    • Le meilleur moyen d'apprendre la prononciation des voyelles et consonnes les plus courantes est de les écouter et les répéter. L'aperçu suivant n'est pas exhaustif, mais pourra vous mettre le pied à l'étrier.
      • Les voyelles  : a (prononcé « ah » comme dans « calme », mais sur un ton plus bref), e (prononcé comme « eh » dans « lait »), i (prononcé comme « ih » dans « lit »), o (prononcé comme « ao » dans « tao », mais en arrondissant les lèvres), oe (prononcé comme le « ou » dans « clou » sur un mode bref), u (prononcé comme le « u » dans « mur » ou le « eur » dans « heure ») et le y (prononcé comme le « i » français dans « pli ».
      • Les consonnes  : certaines consonances qui se prononcent très différemment en néerlandais sont le ch et g qui produisent un son guttural du fond de la gorge (un peu comme le « ch » de Bach en allemand qui se prononce « barr ») ; le sch se prononce donc avec un « s » suivi d'un « r » guttural. Le r néerlandais peut être roulé ou guttural selon les régions, tandis que le j se prononce comme « iolite ». Le gr se prononce avec un r guttural suivi d'un r roulé (il faut s'exercer un peu, mais cela vient vite). Le h est toujours aspiré  [4] .
  4. La langue néerlandaise classe ses noms en deux genres, le genre commun (les mots en de ) ou neutre (les mots en het ). C'est bien moins compliqué qu'en allemand qui comporte trois genres.
    • Il peut être difficile de deviner de quel genre est un mot sur la base de son orthographe. Il vaut donc mieux mémoriser le genre de chaque mot quand vous l'apprenez.
    • Le genre commun est en fait une combinaison entre le genre masculin et le genre féminin, lequel n'est plus guère utilisé. Il se trouve au final que deux tiers de tous les mots appartiennent au genre neutre.
    • La bonne technique consiste donc à vous contenter d'apprendre tous les mots neutres. Vous pouvez ainsi être sûr(e) que tous les mots que vous n'avez pas appris sont susceptibles de faire partie du genre commun.
    • Vous pouvez identifier les mots neutres en apprenant un certain nombre de règles. Par exemple tous les mots diminutifs qui se terminent par je et tous les infinitifs utilisés en tant que mots sont neutres. Cela vaut aussi pour les mots qui se terminent par -um , -aat , -sel et -isme et pour la plupart des mots qui commencent par ge- , be- et ver- . Les mots destinés aux couleurs, aux directions cardinales et aux métaux sont aussi neutres.
  5. Quand vous progressez dans votre apprentissage du néerlandais, il est bon de mémoriser quelques-uns des verbes les plus courants au présent, étant donné qu'ils sont nécessaires pour commencer une phrase.
    • Zijn : le présent de « être », prononcé « zayne ».
      • Ik ben : Je suis (prononcé « ik ben »)
      • Jij/u bent : Tu es/Vous êtes (prononcé « yay / u bent »)
      • Hij/zij / het is : Il/Elle/On est (prononcé « hay/zay/het is »)
      • Wij zijn : Nous sommes (prononcé « vaï zayne »)
      • Jullie zijn : Vous êtes (prononcé « yu-li zayne »)
      • Zij zijn : Ils sont (prononcé « zay zayne »)
    • Hebben : le présent de « avoir », prononcé « hébbeune ».
      • Ik heb : J'ai (prononcé « ik hep »)
      • Jij/u hebt : Tu as (prononcé « yay/iaou/u hept »)
      • Hij/zij/het heeft : Il/Elle/ On a (prononcé « hay/zay/ut heft »)
      • Wij hebben : Nous avons (prononcé « vaï hébbeune »)
      • Jullie hebben : Vous avez (prononcé « yu-li hébeune »)
      • Zij hebben : Ils ont (prononcé « zaï hébeune »)
    Publicité
Partie 2
Partie 2 sur 3:

Apprendre des mots et expressions de base

PDF download Télécharger l'article
  1. Dans tout langage, il est important de savoir compter, commencez donc par apprendre à compter en néerlandais d’un à vingt.
    • Een : Un (prononcé « één »)
    • Twee : Deux (prononcé « twii »)
    • Drie : Trois (prononcé « drii »)
    • Vier : Quatre (prononcé « Fire »)
    • Vijf : Cinq (prononcé « Fayf »)
    • Zes : Six (prononcé « zesse »)
    • Zeven : Sept (prononcé « zi-feune »)
    • Acht : Huit (prononcé « arrt »)
    • Negen : Neuf (prononcé « néï-rreune »)
    • Tien : Dix (prononcé « tiinne »)
    • Elf : Onze (prononcé « elf »)
    • Twaalf : Douze (prononcé « twaalf »)
    • Dertien : Treize (prononcé « der-tinnne »)
    • Veertien : Quatorze (prononcé « fire-tinne »)
    • Vijftien : Quinze (prononcé « faïf-tinne »)
    • Zestien : Seize (prononcé « zesse-tinne »)
    • Zeventien : Dix-sept (prononcé « zaï-fen-tinne »)
    • Achttien : Dix-huit (prononcé « arrt-tinne »)
    • Negentien : Dix-neuf (prononcé « néï-reune-tinne »)
    • Twintig : Vingt (prononcé « twintir  [5]  »)
  2. Parmi le vocabulaire utile pour commencer figurent les jours de la semaine et les mois de l'année.
    • Les jours de la semaine
      • Lundi = Maandag (prononcé « maan-daar »)
      • Mardi = Dinsdag (prononcé « dinnss-daar »)
      • Mercredi = Woensdag (prononcé « wouns-daar »)
      • Jeudi = Donderdag (prononcé « donnedeur-daar »)
      • Vendredi = Vrijdag (prononcé « fréï-daar »)
      • Samedi = Zaterdag (prononcé « zateur-daar »)
      • Dimanche = Zondag (prononcé « zonne-daar »)
    • Les mois de l'année
      • Janvier = Januari (prononcé « Iaanuu-varri »),
      • Février = Februari (prononcé « fébruu-arri »),
      • Mars = Maart (prononcé « maart »),
      • Avril = April (prononcé « aa-pril »),
      • Mai = Mei (prononcé « meï »),
      • Juin = Juni (prononcé « iuni »),
      • Juillet = Juli (prononcé « iuli »),
      • Août = Augustus (prononcé « aorustus »),
      • Septembre = September (prononcé « sep-tem-beur »),
      • Octobre = Oktober (prononcé « ock-to-beur »),
      • Novembre = November (prononcé « no-vemme-beur »),
      • Décembre = December (prononcé « dé-ssembeur »).
  3. Vous pouvez étoffer votre vocabulaire en apprenant les différentes couleurs en néerlandais.
    • Rouge = rood (prononcé « roode »)
    • Orange = oranje (prononcé « oh-raan-nieu »)
    • Jaune = geel (prononcé « relle »)
    • Vert = groen (prononcé « Rroune »)
    • Bleu = blauw (prononcé « blao »)
    • Violet = paars (prononcé « paarse ») ou purper (prononcé « pur-peur »)
    • Rose = roze (prononcé « rozah »)
    • Blanc = wit (prononcé « vitte »)
    • Noir = zwart (prononcé « zwaart »)
    • Brun = bruin (prononcé « broeuine »)
    • Gris = grijs (prononcé « rreïsse »)
    • Argent = zilver (prononcé « zil-ferre »)
    • Or = goud (prononcé « raoute »)
  4. Vos compétences orales en néerlandais peuvent être nettement améliorées en y ajoutant quelques mots de base.
    • Bonjour = Hallo (prononcé comme ça s'écrit)
    • Au revoir = Tot ziens (prononcé « totte sinnsse »)
    • S'il vous plait = Alstublieft (prononcé « âlle-stu-blifte »)
    • Merci = Dank u well (prononcé « daank-u-velle »)
    • Oui = Ja (prononcé « Ia »)
    • Non = Nee (prononcé « néé »)
    • À l'aide = Help (prononcé « hehlp »)
    • Maintenant = Nu (prononcé « nu »)
    • Plus tard = Later (prononcé « lateur »)
    • Hier = Vandaag (prononcé « vaan-daar »)
    • Demain = Morgen (prononcé « mor-reune »)
    • Gauche = Links (prononcé « links »)
    • Droite = Rechts (prononcé « rerts »)
    • Droit devant = Rechtdoor (prononcé « rert-dôre »)
  5. Il est à présent temps de passer à des expressions de la vie de tous les jours bien utiles qui vous permettront de vous faire comprendre en société.
    • Comment allez-vous ? = Hoe maakt u het ? (prononcé « hou maakt u hette »).
    • Très bien, merci = Goed, dank u (prononcé « goutte danke u »).
    • Ravi d'avoir fait votre connaissance = Aangenaam kennis te maken (prononcé « aan-reu-naam kennis teu maa-ken »).
    • Je ne parle pas bien le néerlandais = Ik spreek niet goed Nederlands (prononcé « ik spréék nitte routte né-deur-laants »).
    • Parlez-vous l'anglais ? = Spreekt u Engels ? (prononcé « spréékt u engueulls »).
    • Je ne comprends pas = Ik begrijp het niet (prononcé « ik berréïppe hette niit »).
    • Je vous en prie = Graag gedaan (prononcé « rraar reu-daan »).
    • Ça coute combien ? = Hoeveel kost dit ? (prononcé « hou-véél kost dit »).
    Publicité
Partie 3
Partie 3 sur 3:

Se perfectionner

PDF download Télécharger l'article
  1. Voyez auprès de la bibliothèque près de chez vous, dans une librairie ou en ligne pour connaitre l'offre disponible. Bien des éditeurs de méthodes d'apprentissage comme Assimil, Berlitz, ABC Apprendre ou Babbel proposent une gamme de livres, de méthodes audios et de programmes informatiques en français pour apprendre le néerlandais.
    • Vous devrez aussi vous procurer un bon dictionnaire bilingue, l'un des meilleurs pour le néerlandais est publié par Van Dale et est disponible dans plusieurs combinaisons de langues : anglais/néerlandais ou espagnol/néerlandais par exemple, en plus de la version française.
    • Quand vous progressez, vous pourriez vous monter progressivement une bibliothèque d'ouvrages pour la jeunesse en néerlandais (pour commencer), des livres de jeux de mots, des documents, des romans, de la poésie et des magazines, entre autres. La lecture est un outil inappréciable pour développer vos compétences de la langue tout comme cela vous immerge dans un néerlandais naturel. Quand vous atteignez ce niveau, vous devriez aussi vous procurer un thésaurus et un dictionnaire intégralement en néerlandais.
  2. Cela peut être un peu difficile si vous ne connaissez pas de Néerlandais ou ne vivez pas dans un pays pratiquant cette langue. Mais vous pouvez commencer par YouTube et des stations de radio et vous habituer à entretenir des discussions en néerlandais. Il est important de bien ressentir la langue, d'écouter sa prononciation, de savoir comment elle fonctionne et quel est son débit.
  3. S'il y a près de chez vous une communauté de Néerlandais ou de Belges, renseignez-vous pour savoir s'il est possible de suivre des cours ou de trouver un enseignant privé.
    • Des cours de langue avec un natif de Hollande vous donneront une meilleure idée de la langue et vous renseigneront mieux sur la culture du pays qu'un livre.
  4. La pratique fait le maitre. N'ayez pas peur de faire des fautes, cela fait partie de l'apprentissage.
    • Si un Néerlandais vous répond en anglais ou en français, continuez à parler le néerlandais. Commencez par une poignée de mots et progressez petit à petit.
    • Pour vous aider à vous immerger dans le néerlandais, commencez par changer la langue de votre ordinateur et de vos réseaux sociaux (Twitter, Facebook et autres) pour adopter le néerlandais. Vous devez vous entourer de la langue afin de vous en imprégner et de penser en néerlandais.
  5. Le néerlandais n'est pas parlé ni étudié aussi couramment que l'anglais, l'allemand ou l'espagnol, il pourrait donc être difficile de vous perfectionner si vous ne vous rendez pas dans un pays de culture néerlandaise. La Hollande et la Flandre offrent toutes deux des programmes d'échanges culturels ainsi que des cours de langue intensifs pour les étrangers via les universités, les écoles et les institutions privées.
  6. Le meilleur moyen d'assimiler une langue et une culture est de vous y ouvrir avec tous vos sens.
    • Vous devez penser en néerlandais et vous comporter en Néerlandais pour bien parler la langue. Dans le même temps, ne vous laissez pas influencer par les clichés entendus au sujet des Néerlandais quand vous vivez dans un pays de langue néerlandaise.
    • La Hollande ne se résume pas aux tulipes, à la drogue, aux sabots, au fromage, aux vélos, à Van Gogh et à un certain esprit libertaire.
    Publicité

Conseils

  • Les Néerlandais et les Flamands possèdent des communautés dans bien des pays du monde comme le Canada, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni, les États-Unis, la France, les Caraïbes, le Chili, le Brésil, l'Afrique du Sud, l'Indonésie, la Turquie et le Japon, largement de quoi vous perfectionner !
  • Les Néerlandais ont offert à la langue anglaise des tas de mots. La plupart d'entre eux sont en relation avec le trafic maritime, un héritage laissé par les Néerlandais qui ont, comme les Anglais, un glorieux passé maritime.
  • Le flamand est la variante de néerlandais parlé dans les Flandres, mais n'est pas séparé de la langue néerlandaise. Les Flamands et les Néerlandais s'expriment de la même façon tant à l'écrit qu'à l'oral avec des différences mineures dans le vocabulaire, l'argot, la grammaire et la prononciation, un peu comme la différence entre l'anglais parlé au Royaume-Uni et celui parlé aux États-Unis.
  • Quand votre néerlandais est devenu très bon, vous serez capable de regarder un jeu télévisé très connu nommé Tien voor Taal où des équipes néerlandaises et flamandes s'affrontent autour de jeux de mots et d'énigmes allant des rébus aux cryptogrammes.
  • Une personnalité néerlandaise très connue fut l'actrice Audrey Hepburn (1929 - 1993). Elle avait grandi en Hollande pendant la Deuxième Guerre mondiale et sa toute première apparition dans un film fut en fait une série de programmes éducatifs de 1948 nommés Nederlands in Zeven Lessen (La Hollande en sept leçons) .
Publicité

Avertissements

  • Ne soyez pas vexé(e) si un Néerlandais vous répond d'abord en anglais quand vous essayez de lui parler en néerlandais. Vos interlocuteurs veulent d'abord être surs que vous les avez bien compris sans que la langue ne soit une barrière pour communiquer. N'oubliez pas qu'ils apprécieront beaucoup que vous fassiez l'effort de leur parler dans leur langue.
  • Gardez à l'esprit qu'il est plus courant de parler la forme distinguée de la langue dans les Flandres qu'en Hollande, où elle est plus couramment réservée aux personnes âgées et aux membres de la famille royale. Il vaut donc mieux vous en tenir à la forme distinguée de la langue quand vous l'assimilez, de telle sorte que vous n'offensiez personne.
Publicité

À propos de ce wikiHow

Cette page a été consultée 102 537 fois.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Publicité