PDF download Unduh PDF PDF download Unduh PDF

Sebagaimana bahasa Indonesia, bahasa Spanyol pun memiliki berbagai variasi ungkapan verbal untuk mengatakan "selamat tinggal". Meski kemungkinan besar Anda tidak perlu menggunakan seluruh variasi tersebut, tidak ada salahnya mempelajari sebanyak mungkin variasi ungkapan agar Anda tidak terkejut saat berhadapan dengan situasi yang kurang familier. Selain itu, Anda pun dapat berkomunikasi dengan lebih banyak orang karenanya! Tunggu apa lagi? Pelajari berbagai variasi ungkapan di bawah ini dan bersiaplah dianggap sebagai masyarakat lokal karena luasnya perbendaharaan kata Anda! [1]

Metode 1
Metode 1 dari 3:

Mengucapkan Selamat Tinggal secara Langsung

PDF download Unduh PDF
  1. Pahami penerapan kata-kata yang sudah sering Anda dengar atau baca sebelumnya, seperti adiós . Sejatinya, adiós memiliki makna yang serupa dengan "perpisahan" dalam bahasa Indonesia. Pada praktiknya, kata tersebut justru tidak terlalu sering digunakan oleh masyarakat Spanyol. [2]
    • Umumnya, masyarakat Spanyol menggunakan kata tersebut jika akan berpisah dalam jangka waktu yang lama dengan seseorang. Misalnya, Anda bisa menggunakannya setelah mengakhiri hubungan romantis dengan pasangan terkasih.
  2. Frasa tersebut berasal dari kata yang berarti "kamu" dan secara umum bemakna "sampai bertemu lagi". Lafalkan frasa tersebut dengan berkata tay VAY-oh . Oleh karena frasa tersebut sangat kasual, pastikan Anda tidak menggunakannya di hadapan orang yang dihormati atau atasan Anda di kantor. [3]
    • Anda juga bisa berkata nos vemos ( nohs VAY-mohs ) yang berarti "kita akan bertemu lagi nanti".
  3. Gunakan kata chau untuk mengucapkan selamat tinggal kepada teman dekat Anda. Kata yang kerap dieja sebagai " chao " ini merupakan ekspresi perpisahan yang sangat akrab dan kasual. Meski secara teknis kata tersebut berasal dari bahasa Italia, masyarakat Spanyol pun kerap menggunakannya dalam konteks yang kasual. [4]
  4. Dalam bahasa Spanyol, hasta berarti "sampai". Sejatinya, ada beberapa frasa yang mengandung kata tersebut dan dapat digunakan untuk mengucapkan selamat tinggal kepada seseorang. Beberapa di antaranya bahkan mengungkapkan kapan Anda akan kembali bertemu dengan mereka. [5]
    • Hasta mañana ( AHS-tuh men-YAHN-uh ) berarti "sampai besok". Frasa ini boleh digunakan dalam situasi yang formal dan informal. Kata hasta juga bisa disandingkan dengan hari yang spesifik seperti hasta el martes , yang berarti "sampai bertemu hari Kamis."
    • Hasta luego ( AHS-tuh loo-WAY-goh ) mengandung makna yang kurang spesifik. Sejatinya, frasa tersebut berarti "sampai bertemu di lain kesempatan." Frasa lain yang bisa Anda gunakan untuk menyampaikan makna serupa adalah hasta más tarde ( AHS-tuh mahs TAR-day ).
    • Anda juga bisa berkata hasta pronto ( AHS-tuh PRAHN-toh ) yang berarti "sampai bertemu lagi". Namun, frasa ini lebih jarang digunakan daripada hasta luego .
    • Jika lawan bicara Anda memberikan informasi yang spesifik perihal waktu pertemuan berikutnya, Anda bisa berkata hasta entonces ( AHS-tuh ehn-TAHN-says ) yang berarti "kalau begitu sampai ketemu nanti, ya."
  5. Sejatinya, frasa tersebut berarti "selamat tinggal" sehingga mengandung konotasi yang lebih permanen. Itulah mengapa, frasa tersebut sebaiknya tidak Anda ucapkan saat akan berpisah secara temporer dengan seseorang. [6]
    • Oleh karena konotasinya yang permanen, frasa tersebut lebih sering diucapkan untuk orang yang sudah meninggal.
  6. Sebagaimana dalam bahasa Indonesia, mengucapkan “selamat malam” jauh lebih umum daripada sekadar berkata “selamat tinggal” di malam hari. [7]
    • Sebagaimana dalam bahasa Indonesia, buenas noches digunakan baik sebagai sapaan maupun ungkapan perpisahan. Meski sangat bergantung pada konteksnya, frasa tersebut dapat bermakna “selamat sore” atau “selamat malam." Secara umum, frasa tersebut layak diucapkan kapan saja setelah waktu makan malam.
  7. Meski sama-sama berbahasa Spanyol, sejatinya wilayah yang berbeda akan memiliki istilah slang yang juga berbeda untuk mengucapkan selamat tinggal. Saat sedang berlibur, cobalah menanyakan istilah slang yang populer di destinasi Anda kepada masyarakat lokal. [8]
    • Mempelajari beberapa sapaan dalam bahasa slang ampuh membantu Anda membaur dengan masyarakat lokal, terutama jika Anda berencana tinggal di daerah tersebut dalam waktu yang lama.
    Iklan
Metode 2
Metode 2 dari 3:

Mengucapkan Selamat Tinggal secara Tertulis

PDF download Unduh PDF
  1. Jika Anda perlu menulis surat resmi untuk berbagai kepentingan formal, cobalah mengakhiri korespondensi dengan menulis atentamente yang paling umum digunakan dan bermakna paling dekat dengan kata " sincerely " dalam bahasa Inggris, dan kata “salam” dalam bahasa Indonesia. [9]
    • Anda juga bisa menulis le saluda atentamente , yang berarti "salam hangat" dan bermakna lebih informal. Jika surat tersebut ditujukan kepada lebih dari satu orang, cobalah mengakhirinya dengan frasa les saluda atentamente .
  2. Umumnya, kata cordialmente digunakan setelah Anda sudah berkirim pesan beberapa kali dan menjalin relasi yang lebih akrab dengan lawan bicara Anda. Dengan kata lain, kata tersebut layak digunakan bagi seseorang yang sudah sering berbisnis atau sudah membangun relasi kolegial dengan Anda. [10]
  3. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, Anda akan menyadari bahwa masyarakat Spanyol gemar menggunakan bahasa yang sangat intim untuk mengakhiri korespondensi personal. [11]
    • Beberapa di antaranya adalah un abrazo (pelukan), cariñosos saludos (setara dengan “salam hangat”), atau afectuosamente (salam sayang).
  4. Arti sesungguhnya frasa besos y abrazos adalah "peluk dan cium." Tentu saja, frasa tersebut lebih cocok Anda sampaikan kepada orang-orang yang di dalam kehidupan sehari-hari, memang sering Anda peluk dan cium, bukan? [12]
    • Beberapa contoh ungkapan penutup intim lainnya adalah con todo mi cariño (dengan penuh perhatian) atau con todo mi afecto (dengan penuh rasa sayang).
    Iklan
Metode 3
Metode 3 dari 3:

Memahami Frasa yang Relevan

PDF download Unduh PDF
  1. Bahasa Indonesia tidak memiliki istilah yang bersama untuk “mengucapkan selamat tinggal” dan “berbicara mengenai perpisahan”. Sejatinya, bahasa Spanyol memiliki kata-kata yang berbeda untuk merepresentasikan ucapan selamat tinggal atau makna perpisahan. [13]
    • Nomina yang merepresentasikan ucapan selamat tinggal dalam bahasa Spanyol adalah la despedida . Misalnya, Anda bisa berkata Supongo que es la despedida , yang berarti "Sepertinya kita harus berpisah sekarang."
    • Jika Anda sedang membahas orang lain yang akan “berpisah” dengan sesuatu, gunakan kata despedirse . Misalnya, ucapkan puede despedirse del triunfo yang berarti "sepertinya dia harus mengucapkan selamat tinggal ke posisi juara satu."
  2. Terkadang, alih-alih berkata “sampai nanti”, Anda lebih suka berkata “hati-hati, ya”. Dalam bahasa Spanyol, kata cuídate memiliki makna yang serupa dengan frasa tersebut. [14]
    • Kombinasikan dengan ucapan selamat tinggal lainnya, seperti ¡Te veo, cuídate ! yang berarti "Sampai jumpa, hati-hati di jalan!"
  3. Berbeda dengan masyarakat Indonesia yang umumnya hanya mengucapkan “sampai nanti”, masyarakat Spanyol biasanya akan memberikan embel-embel yang bermakna “semoga harimu menyenangkan”. Dalam bahasa Spanyol, kalimat tersebut diterjemahkan menjadi, ¡Bueno, que tengas un buen día ! [15]
  4. Di negara berbahasa Spanyol, mencium pipi orang lain untuk menyapa atau mengucapkan selamat tinggal adalah ekspresi budaya yang lazim. Berbeda dengan masyarakat Amerika Latin yang umumnya hanya mencium salah satu sisi pipi lawan bicaranya, masyarakat Spanyol justru memberikan satu ciuman di kedua sisi pipi lawan bicaranya. [16]
    • Jika Anda sedang berlibur ke negara yang menggunakan bahasa Spanyol sebagai bahasa pertamanya, jangan kaget jika ada orang asing yang mencium Anda sebagai bentuk ucapan perpisahan. Sejatinya, itu adalah ekspresi budaya yang sangat mendasar untuk mereka.
    Iklan

Peringatan

  • Meski sangat populer di berbagai negara, sejatinya frasa hasta la vista tidak lazim digunakan di Spanyol. Oleh karena itu, pastikan Anda tidak terlalu sering menggunakannya, atau jangan menggunakannya sama sekali. Hati-hati, frasa tersebut bisa diartikan sebagai lelucon atau bahkan kecerobohan yang serius oleh orang Spanyol.
Iklan

Tentang wikiHow ini

Halaman ini telah diakses sebanyak 28.052 kali.

Apakah artikel ini membantu Anda?

Iklan