Pdf downloaden Pdf downloaden

Wil je Perzisch leren (lokaal bekend als Farsi, Dari of Tadzjik), de nationale taal van of Iran, Afghanistan en Tadzjikistan? Hier is een opzetje om je op gang te helpen. Leer deze vaak voorkomende zinnen en woorden. Kijk bij de tips, als je hulp nodig hebt bij de uitspraak.

Deel 1
Deel 1 van 6:

Mensen ontmoeten

Pdf downloaden
  • Hallo : Salam سلام or dorood درود [1]
  • Goedemorgen! : Sobh bekheyr ! !صبح بخیر
  • Goede avond! Asr bekheyr! !عصر بخیر
  • Goedenacht! Shab bekheyr! !شب بخیر
  • Welkom! (om iemand te begroeten) Khosh amadid! !خوش آمدید
  • Hoe gaat het? Haleh shoma chetor ast? حال شما چطور است؟
  • Het gaat goed met mij. Man khoobam. .من خوبم
  • Dank je (wel)! (kheily) mamnoon! !(خیلی) ممنون
  • Alsjeblieft. (Als antwoord op 'dank je') Khahesh mikonam. .خواهش میکنم
  • Tot later! Ba’adan mibinamet. .بعدأ میبینمت
  • Dag! bedrood بدرود of Khoda hafiz خداحافظ
  • Hoe heet je? Esme shoma chist? اسم شما چیست ؟
  • Mijn naam is [Sara]. Esme man [Sara] ast. .اسم من [سارا] است
  • Prettig kennis met je te maken! Az molaaghat e shoma khosh-bakhtam. .از ملاقات شما خوشبختم or simply say "khoshbakhtam!"
  • Waar kom je vandaan? Shoma ahl e koja hastid? شما اهل کجا هستید؟
  • Ik kom uit (de VS/Iran) : Man ahl e (America/Iran) hastam. .من اهل (آمریکا / ایران) هستم
  • Hoe oud ben je? : Chand saalete? چند سالته؟
  • Ik ben (twintig, dertig,...) jaar. Man (beest/see,...) saalameh. .من (بیست/سی) سالمه
Deel 2
Deel 2 van 6:

Basisconversatie

Pdf downloaden
  • Succes! : Movaffagh bashid موفق باشید
  • Gefeliciteerd! : Tabrik migam تبریک می گم
  • Gezondheid (bij niezen) : A’afiat bashad عافیت باشد
  • Het spijt me (na een vergissing) : "Bebakhshid" ببخشید
  • Geen probleem! : "Moshkeli nist" or "Eshkali nadare" مشکلی نیست
  • Ik moet mijn Perzisch meer oefenen : Man bayad farsi ro bishtar tamrin konam من باید فارسی رو بیشتر تمرین کنم
  • Wat? Waar? : Chi? Koja? چی؟ کجا؟
  • Ik hou van je! : Farsi: Doostet daram! of Asheghetam (meestal romantisch bedoeld) Dari: "Dostet darom" دوستت دارم
Deel 3
Deel 3 van 6:

Hulp vragen

Pdf downloaden
  • Kun je het nog een keer zeggen? : Mishe tekrar konid? میشه تکرار کنید ؟
  • Ik begrijp het niet! : Motavajjeh nemisham متوجه نمیشم
  • Ik weet het niet! : straattaal: " Nemidoonam" formal: "Nemidanam" نمیدانم
  • Hoe laat is het? : Sa’at chand ast? ساعت چند است؟
  • Hoe noem je dat in het Perzisch? : Be Farsi chi misheh? به فارسی چی میشه؟
  • Wat betekent "moshkeli" in het Engels? : “moshkeli” be engilisi chi misheh? به انگلیسی چه میشود؟ “moshkeli”
  • Ik ben de weg kwijt : Man gom shodam من گم شدم
  • Kan ik je helpen? : Mitoonam komaketoon konam? میتوانم کمکتان کنم؟
  • Ik heb hulp nodig : Man komak niaz daram. من کمک نیاز دارم
  • Kun je me helpen? : Shoma mitoonid komakam konid? شما میتوانید کمکم کنید؟
  • Waar is de (badkamer/drogist)? : Dastshooi/darookhaneh kojast? (دستشویی/داروخانه) کجاست؟
  • Hoeveel kost dit? : Gheymatesh chand ast? قیمتش چند است ؟ straattaal: in chandeh? این چنده؟
  • Pardon! (om iets te vragen) : Bebakhshid ببخشید
  • Pardon! (om te passeren) : Bebakhshid ببخشید
  • Spreek je (Engels/Perzisch)? : Aya shoma (Engilisi/Farsi) harf mizanid? آیا شما (انگلیسی/فارسی) حرف میزنید ؟
  • Ik voel me niet lekker : Man mariz hastam من مریض هستم
  • Ik moet naar de dokter : Man be doktor niaz daram من به دکتر نیاز دارم
  • Noodgeval! : Ezterary! ! اضطراری
  • Help me! : Komakam kon! !کمکم کن
Deel 4
Deel 4 van 6:

Kleuren

Pdf downloaden
  • Zwart : seeyāh of meshki سیاه یا مشکی
  • Blauw : ābee آبی
  • Bruin : ghah-ve-yee قهوه ای
  • Grijs : khākestaree خاکستری
  • Groen : sabz سبز
  • Oranje : nārenjee نارنجی
  • Paars of violet : arghavanee of banafsh ارغوانی
  • Rood : "ghermez" of "sorkh" قرمز
  • Wit : sefeed سفيد
  • Geel : zard زرد
Deel 5
Deel 5 van 6:

Cijfers

Pdf downloaden
  • 0 : sefr صفر
  • 1 : yek يک
  • 2 : do دو
  • 3 : se سه
  • 4 : chahaar چهار
  • 5 : panj پنج
  • 6 : shesh شش
  • 7 : haft هفت
  • 8 : hasht هشت
  • 9 : noh نه
  • 10 : dah ده
  • 11 : yāz-dah یازده
  • 12 : davāz-dah دوازده
  • 13 : seez-dah سیزده
  • 14 : chāhar-dah چهار ده
  • 15 : panz-dah پانزده
  • 16 : shanz-dah شانزده
  • 17 : hev-dah هفده
  • 18 : hej-dah هجده
  • 19 : nooz-dah نوزده
  • 20 : beest بیست
  • 30 : see سی
  • 40 : chehel چهل
  • 50 : panjāh پنجاه
  • 60 : shast شصت
  • 70 : haftād هفتاد
  • 80 : hashtād هشتاد
  • 90 : navad نود
  • 100 : sād صد
  • 1,000 : hezār هزار
  • 10,000 : dah-hezār ده هزار
  • 100,000 : sad hezār صد هزار
  • 1,000,000 : yek melyoon یک میلیون
  • Plus : be'alaave بعلاوه
  • Min : menhā منها
  • Meer (dan) : beeshtaR az بيشتر از
  • Minder (dan) : kamtaR az کمتر از
  • Ongeveer : taqReeban تقريباً
  • Eerste nokhost نخست
  • Tweede : doovom دوم
  • Derde : sevom سوم
Deel 6
Deel 6 van 6:

Tijd

Pdf downloaden
  • Zondag : yek shanbe یکشنبه
  • Maandag : doshanbe دوشنبه
  • Dinsdag seh shanbe سه شنبه
  • Woensdag : chehāreshenebeh چهارشنبه
  • Donderdag : panj-shanbeh پنج شنبه
  • Vrijdag : jom'e جمعه
  • Zaterdag : shanbe شنبه
  • Gisteren : deeRooz ديروز
  • Vandaag : emRooz امروز
  • Morgen : faRdā فردا
  • Dag : Rooz روز
  • Nacht : shab شب
  • Week : hafteh هفته
  • Maand : maah ماه
  • Jaar : saal سال
  • Seconde : sāneeye ثانيه
  • Minuut : daqeeqe دقيقه
  • Uur : sā'at ساعت
  • Morgen : sobh صبح
  • Avond : 'asR عصر
  • Middag : zohR ظهر
  • Namiddag : ba'ad az zohR بعد از ظهر
  • Middernacht : nesfeh shab نصفه شب
  • Nu : hālā حالا
  • Later : ba'dan بعداً

Tips

  • Perzen gebruiken 'Merci' vaak als 'dank je'.
  • Perzisch (Farsi genoemd in het Perzisch) sprekenden gebruiken Engelse woorden voor veel moderne apparaten, zoals tv, radio, computer, modem en kabel. Ze spreken die woorden wel een beetje anders uit.
  • Dari, met z'n grote onderlinge verschillen wordt in delen van Iran gesproken. Het Dari dat in Afghanistan wordt gesproken wordt door Perzisch sprekenden, d.w.z. Iraniërs, prima verstaan. Het verschil is vergelijkbaar met het verschil tussen het Nederlands en Vlaams. Hetzelfde geldt trouwens voor het verschil tussen de Perzische en Tadzjik-taal, die in Tadzjikistan en delen van Oezbekistan wordt gesproken. Dari is gewoon een ander woord voor Perzisch. Het woord komt van 'dar' wat 'deur' betekent (het Nederlandse woord 'deur' ontspringt van dezelfde wortel als 'dar', want beide talen hebben een Indo-Europese oorsprong) Het refereert aan de deuren van het (koninklijke) hof en betekent dus in feite dat het aan het hof werd gesproken.
  • Dari is een versie van het Perzisch dat door de Afghanen wordt gesproken, maar met aanzienlijke verschillen tussen beide talen.
  • Ga naar Google Translate en stel de taal in die je in het Perzisch wil vertalen. Voor het woord in dat je wil uitspreken. Zodra het in het Perzisch verschijnt, klik je op de megafoon aan de rechterkant van het scherm. Je hoort dan hoe het woord wordt uitgesproken.
Advertentie

Waarschuwingen

  • Kijk, net zoals in 'My Big Fat Greek Wedding', uit voor mensen die expres verkeerd vertalen. Als je het niet vertrouwd, dubbelcheck dan bij iemand anders, voordat je jezelf voor gek zet.
Advertentie

Over dit artikel

Deze pagina is 64.447 keer bekeken.

Was dit artikel nuttig?

Advertentie