Pdf downloaden
Pdf downloaden
G'day, mate! Als je graag Engels wilt spreken als iemand uit het land down under, oftewel als een Australiër, dan ben je hier aan het juiste adres. Het Australische accent is meer dan een manier van spreken: het weerspiegelt ook de ongedwongen levensstijl van de Aussies en hun nationale waarden waarin informaliteit en vriendelijkheid centraal staan. [1] X Bron Lees dus snel verder om erachter te komen hoe je je uitspraak van het Engels kunt aanpassen zodat je meer 'Strayan' klinkt, zoals ze het noemen, en om te ontdekken welke woorden en zinnen je erin kunt gooien zodat je accent nog geloofwaardiger wordt.
Dingen die je moet weten
- Rek de klinkers een beetje uit en trek ze samen, om van meerdere klinkers één klinker te maken; spreek "nice" bijvoorbeeld uit als "noice."
- Spreek onbeklemtoonde korte klinkers uit als een "uh" of een "eh."
- Laat de "r" weg van het einde van woorden, tenzij het volgende woord met een klinker of een klinkerklank begint.
- Glimlach en ontspan je kaak als je praat om je toon te verhogen en je stem lichter en nasaler te laten klinken.
Stappen
-
Rek lange klinkers uit tot meerdere klinkerklanken. Als Australiërs praten hebben ze de neiging om de klinkers echt langer te maken, waarbij ze ze vaak ook ombuigen tot twee of meer klinkers. De truc hierbij is om echt even op een klinker te blijven leunen, in plaats van hem kort en bondig uit te spreken. [2] X Bron
- Het woord "nice" klinkt bijvoorbeeld meer als "noice."
- Bij een lange "a," zoals in het woord "mate," zul je ook de lange "i" horen, waardoor het wat meer als "might" klinkt.
- Dit wordt soms wel het "kauwen" op je klinkers genoemd, misschien vanwege de manier waarop de klank door je hele mond beweegt.
-
Voeg een zachte "r" toe aan het eind van een lange "o" -klank. De Australische lange "o" is voor niet-Australiërs heel, heel moeilijk op de juiste manier uit te spreken, maar als het je lukt, zul je zonder meer Australisch klinken. Je kent vast de klank van de lange "oo" in het Engels wel, maar de Australische versie is vermengd met de "ah" van een "a" en de "uh" van een korte "u," met ook nog een beetje van een "r" (zoals in "oar") aan het eind. [3] X Bron
- Zo spreekt een Aussie "no" bijvoorbeeld wat meer uit als "naur."
- Dit is alleen het geval als de "o" niet gevolgd wordt door de klank van een medeklinker. Dat wil zeggen dat je het ook zult horen in woorden als "window" ("wehn-daur").
-
Spreek alle onbeklemtoonde klinkers uit als "uh" of "eh." In Australisch Engels wordt een onbeklemtoonde klinker in principe altijd afgevlakt tot een zogenaamde "schwa," oftewel een zwakke klank als "uh" of "eh." Meestal is de klinker ook kort, dus het effect is dat de korte klinkers in onbeklemtoonde lettergrepen hun aparte klank verliezen en allemaal ongeveer hetzelfde klinken; "Rosa's" klinkt dan ook hetzelfde als het woord "roses." [4] X Bron
- Je moet hierbij wel voorzichtig zijn, want als je "alle" korte klinkers afvlakt tot "eh", zul je eerder als een Kiwi (Nieuw-Zeelander) dan als een Aussie klinken. Alleen de klinkers in onbeklemtoonde lettergrepen worden uitgesproken als een zwakke "schwa."
-
Rek alle klinkers meer uit dan je normaal zou doen. Aussies benadrukken de klinkers meer dan andere Engelstaligen. Een korte klinker in een onbeklemtoonde lettergreep is nog steeds ongeveer 60% zo lang als een lange klinker. Maar maak je niet druk, want zo technisch hoef je er heus niet naar te kijken. [5] X Bron
- Wat hierbij opvalt is hoe lang en uitgerekt de Australische klinkers zijn in vergelijking met die van andere Engelstaligen. [6] X Bron Dit is vrij goed hoorbaar als je een aantal video's na elkaar beluistert en een Aussie vergelijkt met bijvoorbeeld een Brit.
-
Voeg een harde "y" toe als je de letter "u" uitspreekt. Denk aan hoe je normaal gesproken het woord "music" uitspreekt. Als je met een Australisch accent spreekt, spreek je een "u" bijna altijd zo uit. [7] X Bron
- Zo wordt "tune" bijvoorbeeld eerder uitgesproken als "tyoon."
- De letter "u" uitspreken zonder de "y"-klank staat bekend als "yod-dropping". In Australisch Engels komt yod-dropping dus relatief erg weinig voor.
Advertentie
-
Verzacht in het midden van woorden de "t" tot een "d." Aan het begin van een woord krijg je dezelfde "t" als elke andere Engelstalige, maar als de letter in het midden van het woord staat, verzachten de Aussies hem tot hij aan het eind bijna verdwijnt. Dit houdt in dat een woord als "matter" uit de mond van een Aussie meer klinkt als "madder." [8] X Bron
- Aan het eind van een woord, zoals in het woord "right," wordt de "t" uitgesproken als een zogenaamde glottale stop. Als je even bedenkt hoe je de zin "uh-uh" uitspreekt, is de klank tussen die twee lettergrepen een glottale stop.
- Het uitspreken van de "t" als een glottale stop komt ook in andere Engelse dialecten voor, maar gebeurt meer als er een dubbele "t" in het midden van een woord staat, zoals in "matter," dan aan het eind. Dit kan een manier zijn om Aussies te onderscheiden van Britten of Amerikanen.
-
Laat de "r" aan het eind van een woord of vóór een medeklinker weg. Australisch Engels is "non-rhotisch," wat betekent dat de "r"-klank aan het eind van een woord meestal niet wordt uitgesproken. [9] X Bron Aan de andere kant zullen de meeste Aussies een "r" aan het eind van een woord dat gevolgd wordt door een woord dat begint met een klinker of klinkerklank wel uitspreken, ook als er geen "r" in het woord zat. Dit wordt ook wel een intrusieve "r," genoemd, en het is ook een kenmerk van de zogenaamde Britse Received Pronunciation (RP).
- Neem bijvoorbeeld de zin "matter of fact." Als je dit uitspreekt met een Australisch accent, zou het meer klinken als "madda rof fac-."
- Je hoort meestal ook geen "r" vóór medeklinkers in het midden van woorden. In plaats daarvan is de klinker meer afgerond. Dus in "word," krijg je niet die "urr" klank, maar klinkt het meer als "wuhd."
- Je kunt de intrusieve of indringende "r" ook binnen één enkel woord horen als je twee lettergrepen hebt die allebei eindigen op een klinker of een klinkerklank. Zo zou "drawing" bijvoorbeeld meer worden uitgesproken als "draw-ring". [10] X Bron
-
Laat de "g" weg bij woorden die eindigen op "-ing." Dit is ook vrij gebruikelijk in gewoon Amerikaans Engels, dus het is misschien een van de gemakkelijkste dingen om meteen toe te passen. Deze "regel" geldt alleen voor woorden van twee of meer lettergrepen; Australiërs spreken "ring" nooit uit als "rin." [11] X Bron
- Je kunt bijvoorbeeld zeggen: "I reckon I'll go surfin' this arvo" (Ik denk dat ik vanmiddag ga surfen).
Advertentie
-
Ontspan je mond en maak je kaak los. Als je Australisch Engels spreekt, moet je veel met je mond bewegen; meer dan bij een Amerikaans of Brits accent. Dat kan alleen als je mond en je kaak ontspannen en open zijn. Houd tijdens het praten je lippen breed over je gezicht (en pers of knijp ze nooit samen) en je mond een beetje open. Zo klink je al meteen een beetje als een Aussie! [12] X Bron
- Kijk naar filmpjes van pratende Aussies en let goed op de manier waarop ze hun mond bewegen terwijl ze praten en op hoe hun gezicht eruitziet als ze niet aan het woord zijn.
- Doe de gezichtsuitdrukkingen en de bewegingen van de Aussies na, imiteer de klank van hun stem, en je accent zal natuurlijker klinken (en aanvoelen).
-
Rijg je woorden aan elkaar als je praat in plaats van ertussen te pauzeren. De uitdrukking "G'day" is misschien wel het bekendste voorbeeld van de neiging van de Aussies om hun woorden aan elkaar te rijgen tijdens het praten. [13] X Bron Je kunt dit om te beginnen doen door gewoon wat sneller te praten; je zult merken dat de woorden dan min of meer vanzelf in elkaar zullen overlopen.
- Er zijn ook andere voorbeelden: "got to" of "you've got to" wordt "gotta", "ought to" wordt "oughta"; in feite wordt elke zin met het woord "to" op deze manier samengetrokken.
- Als je wilt dat je accent echt goed gaat klinken, luister dan zo vaak mogelijk naar native speakers en imiteer hun spraakpatronen.
-
Spreek met een meer nasale twang. Je kunt een beetje zogenaamde twang toevoegen door te glimlachen terwijl je het accent oefent. Als je glimlacht klinken je klinkers vanzelf nasaler. Verhoog vervolgens de toon van je stem aan het eind van de woorden. [14] X Bron Munoz, Patrick. Personal interview. 12 november 2019.
- Vergeet niet dat Aussies vooral heel vriendelijk zijn! Als je met een brede glimlach praat, klink je automatisch meer als een Australiër, ook als je verder niks aan je manier van praten verandert.
-
Laat je stem aan het einde van zinnen wat hoger klinken. Je kunt dit de Australische vraagbuiging noemen, ofwel de "high rising terminal" als je het echt serieus wilt nemen. Weet je misschien al hoe dat ongeveer klinkt? Zelfs als je het niet associeert met Australisch Engels? [15] X Bron
- Luister goed naar native speakers om een gevoel te krijgen van wanneer je dit moet doen. Niemand doet het namelijk de hele tijd; er is een natuurlijk ritme dat je vanzelf oppikt door veel te luisteren.
Advertentie
-
Kort lange woorden af en voeg verkleinwoordjes toe. De Aussies korten meer woorden af en gebruiken vaker verkleinwoorden dan andere Engelssprekenden. [16] X Bron Dus als je meer Australisch (of Aussie) wilt klinken, maak er dan een gewoonte van om de uiteinden van woorden weg te laten en ze te verkleinen. Een Australische taalkundige nam de enorme taak op zich om al deze afkortingen in kaart te brengen en ontdekte dat de volgende manieren om woorden af te korten het vaakst werden gebruikt: [17] X Bron
- -ie/y : barbie (barbecue), lappy (laptop), footy (Australisch voetbal), brekkie (ontbijt), selfie (zelfportret), mozzie (mug)
- -o : doggo (hond), arvo (middag), servo (benzinepomp), rego (registratie), aggro (agressief), weirdo (vreemd persoon), avo (avocado)
- -s : totes (helemaal), probs (waarschijnlijk), dins (avondeten)
- -ers/as : preggers (zwanger), Maccas (McDonald's), champers (champagne)
- -z/za : soz (sorry), appaz (blijkbaar), biz (zaken), coz (omdat)
-
Eindig zinnen met "mate" als je met iemand in gesprek bent. Aussies gebruiken "mate" zoals Amerikanen "man" of "dude" gebruiken. In zekere zin is het alsof je de persoon tegen wie je praat aanspreekt, maar het is ook gewoon een vulmiddel aan het eind van een zin. In Australië is bijna iedereen in een informele situatie je "mate." [18] X Bron
- Je kunt bijvoorbeeld zeggen: "We gaan naar het strand, mate. Ga je mee?"
-
Gebruik "as" aan het eind van een zin om een bijvoeglijk naamwoord meer nadruk te geven. Zie het als het maken van een vergelijking die je niet afmaakt. "Sweet as" is misschien het meest voorkomend (waarbij "sweet" "cool" of "geweldig" betekent), maar je kunt deze constructie in principe op bijna elk bijvoeglijk naamwoord toepassen. [19] X Bron
- Je kunt bijvoorbeeld zeggen, "How'd you get an A on that test without studying, mate? You're lucky as!"
-
Voeg "but" toe aan het einde van een zin. Je moet de vraagbuiging niet voor elke zin gebruiken, want zo praten Aussies ook niet. Maar in plaats van de vraagbuiging voegen Aussies vaak "but" toe aan het eind van een zin, zelfs als er niks anders aan de zin valt toe te voegen of als het woord niet echt past bij wat ze zeggen. [20] X Bron
- Je zou bijvoorbeeld kunnen zeggen: "We spent the day at the beach. It was right hot, but."
- Soms wordt "maar" gebruikt in zijn normale betekenis, maar wordt het aan het eind van de zin gezet in plaats van aan het begin. Als iemand bijvoorbeeld tegen je zegt dat hij of zij nog even naar de winkel wil, zou jij kunnen zeggen: "We haven't got enough time, but."
-
Voeg aan wat je normaal zou zeggen vaak gebruikte slangzinnen toe. Je dagelijkse gesprekken zitten waarschijnlijk vol met jargon (waarvan je sommige woorden en uitdrukkingen misschien niet eens meer herkent als jargon) en dat geldt ook voor Aussies! Door jargon te gebruiken in plaats van formeel te spreken, laat je mensen weten dat je je thuis voelt en vertrouwd bent met de taal. Zo zul je vanzelf meer als een echte Aussie klinken. Een paar informele uitdrukkingen die je kunt proberen zijn: [21] X Bron
- "How ya goin'?" (Hoe gaat ‘ie/Hoe is het?)
- "G'day, mate" (Goeiemorgen, mijn vriend)
- "Good on ya" (Goed zo; een uiting van goedkeuring, vergelijkbaar met "well done" of "good job")
- "No worries" (Meestal een reactie op "thank you," maar ook gebruikelijk in andere contexten)
- "She'll be right" (Het komt wel goed)
- "What you after?" (Wat zoek je?) [22] X Bron
-
Vervang formeel klinkende woorden door informele. Deze trend heeft te maken met de algemene Australische mentaliteit. Aussies staan erom bekend dat ze relatief ontspannen en ongedwongen door het leven gaan, en de manier waarop ze de Engelse taal gebruiken weerspiegelt hun ontspannen, ongedwongen houding. Dus als je met een Australisch accent praat, denk dan meer in termen van hoe je tegen je vrienden zou praten dan hoe je tegen een docent of een ambtenaar zou praten. Hier zijn een paar uitdrukkingen waarmee je het eens zou kunnen proberen: [23] X Bron
- Reckon (instead of "think," "believe," "figure," or similar words)
- Yeah (in plaats van "yes")
- Chuck (in plaats van "throw" of "make")
- Samentrekkingen als "gotta," "gonna" en "shoulda" (in plaats van de officieel uitgesproken vormen "got to," "going to" of "should have")
Advertentie
Tips
- Als je vaker naar Australiërs wilt luisteren, kijk dan liever naar televisie- of radioprogramma’s zonder vooraf bepaald script dan naar films; de uitspraak en de manier van praten zullen dan veel natuurlijker zijn.
- Praat zoveel als je kunt met native Australiërs om beter te leren begrijpen hoe hun gesprekken verlopen en om vertrouwd te raken met de natuurlijke ritmes van hun spraak.
- Vooral als Engels niet je moedertaal is, is het nuttig om in gedachten te houden dat Australisch Engels qua algemeen woordgebruik dichter bij Brits Engels dan bij Amerikaans Engels staat.
Advertentie
Bronnen
- ↑ https://daily.jstor.org/australians-obsessed-nicknaming/
- ↑ https://www.researchgate.net/publication/4084655_Analysis_of_acoustic_correlates_of_British_Australian_and_American_accents
- ↑ https://www.researchgate.net/publication/4084655_Analysis_of_acoustic_correlates_of_British_Australian_and_American_accents
- ↑ https://researchers.mq.edu.au/en/publications/rosas-roses-unstressed-vowel-merger-in-australian-english
- ↑ https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-international-phonetic-association/article/australian-english/8B2DA5419C7F52650AD8107DEC3E47FD
- ↑ https://youtu.be/SuNWtCEz_sQ?t=24
- ↑ http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:899992/FULLTEXT01.pdf
- ↑ https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-international-phonetic-association/article/australian-english/8B2DA5419C7F52650AD8107DEC3E47FD
- ↑ https://www.australiangeographic.com.au/topics/history-culture/2014/07/knowing-the-aussie-accent/
- ↑ https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-international-phonetic-association/article/australian-english/8B2DA5419C7F52650AD8107DEC3E47FD
- ↑ https://www.backstage.com/magazine/article/how-to-do-an-australian-accent-75427/
- ↑ https://youtu.be/SuNWtCEz_sQ?t=85
- ↑ https://www.abc.net.au/education/learn-english/australian-english-different-and-shocking-for-new-migrants/9687206
- ↑ Munoz, Patrick. Personal interview. 12 november 2019.
- ↑ https://www.australiangeographic.com.au/topics/history-culture/2014/07/knowing-the-aussie-accent/
- ↑ https://www.australiangeographic.com.au/news/2010/08/why-we-shorten-barbie,-footy-and-arvo/
- ↑ https://daily.jstor.org/australians-obsessed-nicknaming/
- ↑ https://ielts.com.au/australia/prepare/article-australian-slang-words-phrases
- ↑ https://ielts.com.au/australia/prepare/article-understanding-the-aussie-slang
- ↑ https://www.macquariedictionary.com.au/resources/aus/word/map/search/word/but/The%20Riverina/
- ↑ https://www.bbc.com/culture/article/20150427-pervs-greenies-and-ratbags
- ↑ https://www.abc.net.au/education/learn-english/learn-english:-understanding-the-aussie-accent-and-slang/8940242
- ↑ https://daily.jstor.org/australians-obsessed-nicknaming/
Advertentie