PDF download Pdf downloaden PDF download Pdf downloaden

De standaard manier om “hallo” in het Koreaans te zeggen is “annyeong haseyo”, maar er zijn nog andere manieren die je zou moeten overwegen afhankelijk van de situatie (of deze formeel of informeel is). Hier geven we een korte lijst met Koreaanse begroetingen die je misschien wel nuttig zult vinden.

Methode 1
Methode 1 van 2:

De standaard “Hallo”

PDF download Pdf downloaden
  1. Dit is de meest casual manier om “hey” of “hoi” te zeggen.
    • Gebruik deze begroeting bij vrienden en familieleden die van jouw leeftijd of jonger zijn. Het wordt gezien als een erg casual en informele manier om iemand te begroeten, dus je kunt het alleen bij mensen gebruiken waar je bekend mee bent.
    • Vermijd deze manier van begroeten bij mensen die een hogere functie of autoriteit hebben dan jijzelf, zoals een instructeur, leidinggevende of oudere. Ook moet je deze manier niet gebruiken bij mensen die je niet kent (vreemden).
    • De begroeting “annyeong” betekent zoiets als “Moge het goed gaan” of “Wees vredig”.
    • “Annyeong” schrijf je met behulp van het Koreaanse alfabet, Hangul , alsģ•ˆė…•.
    • Grofweg spreek je annyeong uit als ahn-YOWNG .
  2. [1] Deze begroeting is de meest gebruikelijke manier om “hallo” te zeggen en kan worden gebruikt bij bijna iedereen die je kent.
    • Je kunt annyeong haseyo gebruiken bij zowel vrienden als ouderen. Het is niet de meest formele manier om iemand te begroeten, maar het wordt wel gezien als een beleefde manier om “hallo” te zeggen, wat het weer geschikt maakt voor bijna al je dagelijkse begroetingen.
    • In het Koreaans is er geen aparte begroeting voor “goeiemiddag”, “goeienavond” of “goeiedag”. Er is wel een aparte manier om “goeiemorgen” te zeggen, maar deze begroeting wordt niet vaak gebruikt. In plaats daarvan wordt annyeong haseyo voor alle dagdelen gebruikt. De begroeting verandert niet op basis van hoe laat het op een dag is.
    • Deze begroeting betekent grofweg “Ik hoop dat je het goed maakt” of “Ik hoop dat je een vredig leven leidt”. [2]
    • In Hangul zou je deze uitdrukking schrijven alsģ•ˆė…•ķ•˜ģ„øģš”.
    • Deze begroeting spreek je uit als ahn-yowng hah-see-yoh .
  3. [3] Gebruik deze begroeting als je iemand de grootst mogelijke hoeveelheid aan oprechtheid en respect wilt tonen.
    • Deze formele begroeting wordt bijna nooit gebruikt bij vrienden en familieleden. Deze begroeting kun je wel gebruiken bij bepaalde gelegenheden, zoals bij de aankomst van een belangrijke of zeer gewaardeerde gast. Je kunt deze begroeting ook gebruiken bij dierbaren die je al een tijd niet hebt gezien om zo meer emotie te tonen wanneer je ze begroet.
    • Net als bij annyeong haseyo betekent annyeong hashimnikka ook zoiets als “Ik hoop dat je het goed maakt” of “Ik hoop dat je een vredig leven leidt”.
    • In Hangul zou je annyeong hashimnikka schrijven alsģ•ˆė…•ķ•˜ģ‹­ė‹ˆź¹Œ.
    • Grofweg spreek je annyeong hashimnikka uit als ahn-yowng hashiem-nie-kah .
    Advertentie
Methode 2
Methode 2 van 2:

Andere begroetingen

PDF download Pdf downloaden
  1. [4]
    • Gebruik deze begroeting als je de telefoon opneemt, ongeacht wie je aan de lijn hebt.
    • Deze begroeting wordt als een best beleefde begroeting gezien, maar het wordt alleen gebruikt tijdens een telefoongesprek. Je zult daarbuiten deze begroeting niet gebruiken.
    • In Hangul schrijf je yeoboseyo alsģ—¬ė³“ģ„øģš”.
    • Grofweg spreek je deze begroeting uit als yow-boh-see-yoh .
  2. [5] Deze uitdrukking vertaalt losjes naar “goeiemorgen”.
    • Dit is een alternatieve manier om iemand in de ochtend te groeten, maar het is niet de gebruikelijke begroeting in de ochtend. Annyeong haseyo is alsnog de standaard manier om “hallo” te zeggen, zelfs in de ochtend. Joh-eun achim is simpelweg een andere optie die je kunt gebruiken als je eens een keer wat anders wilt gebruiken.
    • In Hangul schrijf je joh-eun achim alsģ¢‹ģ€ ģ•„ģ¹Ø.
    • Deze begroeting spreek je uit als djo-uun ah-tsjiem .
    • Deze uitdrukking is het equivalent van “Prettig kennis met je te maken”.
    • Een preciezere vertaling zou zijn “Omdat ik je heb ontmoet, ben ik erg blij”.
    • De meest formele en beleefde manier om iemand mee te groeten is “mannaseo bangapseumnida”. Deze uitspraak zou je moeten gebruiken wanneer je iemand ontmoet die ouder dan jijzelf lijkt of iemand in een formele of professionele setting.
    • Je kunt ook gebruikmaken van “mannaseo bangawoyo” wanneer je iemand ontmoet. Deze begroeting wordt nog steeds als beleefd gezien, maar is iets meer casual dan “mannaseo bangapseumnida”. Deze begroeting zal in een casual setting wellicht geschikt zijn bij het ontmoeten van een nieuwe klasgenoot, een vriend van een vriend of een vreemde die rond jouw leeftijd of jonger lijkt te zijn.
    • In Hangul schrijf je mannaseo bangapseumnida als ė§Œė‚˜ģ„œ ė°˜ź°‘ģŠµė‹ˆė‹¤. Je spreekt het uit als mahn-nah-sow bahn-khap-suum-nie-dah .
    • Mannaseo bangawayo schrijf je in Hangul alsė§Œė‚˜ģ„œ ė°˜ź°€ģ›Œģš”. Je spreekt het uit als mahn-nah-sow bahn-kha-wo-yoh .
    Advertentie

Over dit artikel

Deze pagina is 23.036 keer bekeken.

Was dit artikel nuttig?

Advertentie