Pdf downloaden Pdf downloaden

Het Vietnamese woord 'chào' betekent 'hallo' in het Nederlands, maar gewoonlijk wordt 'chào' niet zonder iets anders gebruikt om iemand in het Vietnamees te begroeten. Deze taal heeft talrijke regeltjes om mensen te begroeten op basis van leeftijd, geslacht en vertrouwdheid, dus je zal met deze regels rekening moeten houden om een geschikte begroeting te kunnen kiezen.

Deel 1
Deel 1 van 2:

Een standaard hallo

Pdf downloaden
  1. Als je slechts een begroeting in het Vietnamees leert, dan is 'xin chào' waarschijnlijk wel de beste begroeting om te kiezen. [1]
    • Spreek 'xin chào' uit als: sin jow
    • Het woord 'chào' betekent 'hallo' in het Nederlands, maar dit wordt slechts zelden op zichzelf gebruikt. Gewoonlijk wordt het gevolgd door een ander woord al naargelang de leeftijd, het geslacht en vertrouwdheid van de andere persoon.
    • Door 'xin' voor 'chào' te zetten wordt deze begroeting beleefder. Mensen die Vietnamees als moedertaal hebben zullen dit gewoonlijk zeggen tegen mensen die ouder zijn of bewonderd worden, maar mensen met een andere moedertaal kunnen deze term gebruiken als een beleefde manier om 'hallo' te zeggen tegen eender wie wanneer de correcte toevoeging niet gekend is.
  2. De beste manier om 'hallo' te zeggen is met 'chào bạn' wanneer de andere persoon ongeveer dezelfde leeftijd heeft als jij. [2]
    • Spreek 'chào bạn' uit als: jow bahn
    • Het woord 'chào' betekent 'hallo' in het Nederlands en 'bạn' is een informele manier om 'je’' te zeggen. Omdat dit een informele versie van het woord 'u' is, moet je het echter vermijden wanneer je mensen aanspreekt tegenover wie je respect moet betuigen.
    • Deze term kan gebruikt worden voor zowel mannen als vrouwen. Je kan deze term ook gebruiken om 'hallo' te zeggen tegen iemand die je kent, ongeacht de leeftijd of het geslacht.
  3. Als het een oudere man betreft, gebruik dan 'chào anh.' Gebruik 'chào chị' voor een oudere vrouw.
    • Spreek 'chào anh' uit als: jow ahn
    • Spreek 'chào chị' uit als: jow jee
    • De term 'ahn' is een beleefde manier om 'je' te zeggen wanneer de andere persoon een man is. De term 'chị' is dan weer een beleefde manier om 'je' te zeggen tegen een vrouw.
    • Weet dat je deze begroetingen slechts zelden zou gebruiken tegen mensen die jonger zijn of ongeveer dezelfde leeftijd hebben als jij.
  4. Wanneer je praat met iemand die jonger is dan jou, dan is 'chào em' de geschiktste begroeting.
    • Spreek 'chào em' uit als: jow ehm
    • Gebruik deze begroeting ongeacht of de andere persoon mannelijk of vrouwelijk is.
    • Gebruik deze begroeting niet voor mensen die dezelfde leeftijd hebben als of ouder zijn dan jou.
  5. Als je iemand kent, dan kan je na 'chào' de naam van die persoon zeggen om hem of haar te begroeten.
    • Als de andere persoon ongeveer dezelfde leeftijd heeft als jij of als jullie elkaar zeer goed kennen, dan kan je het 'jij'-gedeelte van de begroeting achterwege laten en slechts de naam gebruiken. Anderzijds, wanneer de andere persoon ouder of jonger is dan jij of wanneer jullie elkaar niet zo goed kennen, dan kan het nog steeds gepast zijn om het geschikte voornaamwoord voor 'je' te gebruiken.
    • Wanneer je bijvoorbeeld met een goede vriend met de naam Hien praat, dan kan je die persoon simpelweg begroeten met 'chào Hien.' Indien Hien een oudere vrouw is, dan zou je "chào chị Hien" moeten zeggen. Indien het een jongere vrouw betreft, dan zou je voor 'chào em Hien' moeten kiezen.
    • Weet ook dat je altijd de voornaam van de andere persoon moet gebruiken en 'niet' de familienaam. Dit geldt ongeacht de leeftijd, het geslacht of de vertrouwdheid.
    Advertentie
Deel 2
Deel 2 van 2:

Extra begroetingen

Pdf downloaden
  1. Wanneer je de telefoon beantwoordt, is 'Á-lô' de gangbare manier om de persoon aan de andere kant van de lijn te begroeten. [3]
    • Spreek 'Á-lô' uit als: ah-loh
    • Deze begroeting ontstond voordat er diensten waren om de beller te identificeren, dus er was toen geen enkele manier om te weten wie de persoon aan de andere kant van de lijn was. Daarom worden de 'je'-voornaamwoorden niet vaak gebruikt in combinatie met deze term.
    • Deze begroeting is gepast voor de telefoon, maar niet voor een persoonlijke ontmoeting.
  2. Hoewel het niet vaak gebeurt dat de begroeting afgesteld wordt op het tijdstip van de dag, kan je dergelijke begroetingen soms toch te horen krijgen.
    • Deze begroetingen zijn:
      • Goedemorgen: 'chào buổi sáng' ( jow booh-ee shang )
      • Goedemiddag: 'chào buổi chiều' ( jow booh-ee jeeh-oo )
      • Goedenavond: 'chào buổi tối' ( jow booh-ee doy
    • In de meeste situaties zal je geen enkele van deze begroetingen moeten gebruiken. Een simpele 'chào' gevolgd door het gepaste voornaamwoord zal volstaan.
    • Wanneer iemand deze begroetingen echter eerst gebruikt, dan is het gepast om ze terug te gebruiken.
  3. onmiddellijk gevolgd door het initiële 'hallo'. Je kan vragen 'hoe gaat het' door 'khỏe không?' te zeggen.
    • Spreek 'khỏe không' uit als: kweah kohng
    • Letterlijk vertaald vraag je aan de andere persoon 'gezond of niet?'. Je kan deze zin op zichzelf gebruiken, maar het is gepaster om er het meest passende 'je'-voornaamwoord in het begin van de zin aan toe te voegen op basis van de leeftijd en het geslacht: 'bạn' voor iemand van zowat dezelfde leeftijd, 'anh' voor een oudere man, 'chị' voor een oudere vrouw en 'em' voor iemand die jonger is dan jij.
      • Aan een oudere man zou je bijvoorbeeld 'anh khỏe không?' vragen.
  4. Wanneer iemand vraagt 'khỏe không?' zijn er verschillende manieren om te antwoorden. Een goed algemeen antwoord is 'Khoẻ, cảm ơn'.
    • Spreek 'Khoẻ, cảm ơn' uit als: kweah, gam uhhn
    • Vertaald in het Nederlands betekent dit antwoord 'Ik heb gezond, dank u.'
    • Volgend op je antwoord kan je dezelfde vraag letterlijk terug stellen ('khỏe không?') of je kan 'Ban thi sao?' vragen, wat zoveel betekent als 'En u?'
      • Spreek 'ban thi sao' uit als: ban ty sao'
  5. Wanneer je iemand in je huis, atelier of op je evenement verwelkomt, dan kan je die persoon begroeten door 'chào mừng' te zeggen. Dit is het Vietnamese equivalent van 'welkom'. [4]
    • Spreek 'chào mừng' uit als: jow munn
    • Het 'mừng'-deel van deze zin betekent 'welkom', dus eigenlijk zeg je 'goed welkom'.
    • Je moet na deze begroeting ook het gepaste 'je'-voornaamwoord gebruiken: 'bạn' voor iemand van ongeveer dezelfde leeftijd, 'anh' voor een oudere man, 'chị' voor een oudere vrouw en 'em' voor iemand die jonger is dan jij.
      • Je zou bijvoorbeeld tegen iemand van dezelfde leeftijd 'chào mừng bạn' zeggen.
    Advertentie

Waarschuwingen

  • Betuig je respect door de juiste lichaamstaal te gebruiken. Tijdens het begroeten moet je gewoonlijk met beide handen schudden en je hoofd een klein beetje buigen. Als de andere persoon zijn of haar hand niet uitsteekt, dan moet je simpelweg je hoofd buigen.
  • Vietnamees is een tonale taal, dus de juiste uitspraak is van bijzonder belang. Verschillende zinnen kunnen verschillende betekenissen hebben wanneer ze op een bepaalde manier worden uitgesproken. Luister naar moedertaalsprekers of bekijk instructievideo’s en oefen deze begroetingen voordat je ze nodig zal hebben.
Advertentie

Over dit artikel

Deze pagina is 5.843 keer bekeken.

Was dit artikel nuttig?

Advertentie