Pdf downloaden
Pdf downloaden
De meest directe manier om iemand in het Frans te feliciteren met zijn of haar verjaardag is door “joyeux anniversaire” te zeggen, maar er zijn talloze andere manieren om iemand in het Frans te feliciteren. Hier zijn een aantal verschillende zinnen die je misschien goed kunt gebruiken.
Stappen
-
Roep "Joyeux anniversaire!" [1] X Bron Dit is de eerste van twee standaardfelicitaties die in Frankrijk worden gebruikt.
- Merk op dat je dit ook kunt gebruiken in Quebec en andere delen van Canada waar Frans wordt gesproken, maar dit is niet de gebruikelijkste vorm aldaar.
- Letterlijk betekent het "gelukkige verjaardag."
- Joyeux betekent "gelukkig," "plezierig" of "vrolijk."
- Anniversaire kan "verjaardag" of "gedenkdag" betekenen, maar als er niets bij staat betekent het meestal verjaardag. Om een trouwdag aan te duiden zeg je "anniversaire de mariage."
- Spreek joyeux anniversaire uit als jwhy-oo ah-nee-veer-sair.
-
Gebruik "Bon anniversaire!" Dit is de tweede standaardfelicitatie voor een verjaardag.
- Evenals bij joyeux anniversaire, kan bon anniversaire worden gebruikt in delen van Canada waar Frans wordt gesproken, maar het is niet gebruikelijk.
- Bon betekent "goed" of "mooi." Heel direct vertaald is dit eerder "goede verjaardag" dan "gelukkige verjaardag."
- Spreek bon anniversaire uit als bohn ah-nee-veer-sair.
-
Gebruik "bonne fête" in Franstalig Canada. [2] X Bron Dit is de meest ongedwongen en veelgebruikte manier om iemand met zijn of haar verjaardag te feliciteren in die delen van Canada waar Frans wordt gesproken.
- In tegenstelling tot "joyeux anniversaire" en "bon anniversaire," kan "bonne fête" niet worden gebruikt in zowel Frankrijk als Canada. In Frankrijk wordt "bonne fête" meestal gebruikt om iemand een goede "naamdag" te wensen. Iemands "naamdag" refereert aan de feestdag van de heilige waar je naar bent vernoemd.
- Bonne is een andere Franse term, en betekent "goed" of "leuk."
- Fête betekent "feest" of "feestdag."
- Letterlijk vertaald betekent "bonne fête" "goede feestdag."
- Spreek bonne fête uit als bohn feht.
Advertentie
-
Zeg "Passe une merveilleuse journée!" In het Nederlands betekent deze uitdrukking iets als "Maak er een prachtige dag van."
- Passe is een vervoeging van het werkwoord "passer," wat "besteden" of "spenderen" betekent.
- Merveilleuse vertaal je als "prachtig."
- Une journée betekent "een dag."
- Spreek de hele zin uit als pahs un mehr-vay-yoos zhor-nee.
-
Zeg tegen iemand "meilleurs voeux.” [3] X Bron Gebuik deze uitdrukking om iemand "de beste wensen" te geven voor zijn/haar verjaardag.
- Opmerking: dit is een minder gebruikelijke verjaardagswens, maar prima om te gebruiken.
- Meilleurs wordt vertaald als "beste" en "voeux" als "wensen" of "groeten."
- Spreek de hele wens uit als may-yehr voo.
-
Zeg "félicitations." Dit kun je gebruiken om iemand te feliciteren met zijn/haar verjaardag.
- Dit is niet gebruikelijk, maar wordt vaker gedaan in Frankrijk dan in de VS.
- Félicitations betekent letterlijk "felicitaties" in het Nederlands.
- Spreek dit uit als feh-lee-cee-tay-see-ohn.
-
Vraag iemand "quel âge as-tu?" [4] X Bron Hiermee vraag je iemand hoe oud hij/zij geworden is.
- Vraag dit alleen als je de persoon goed kent en hem/haar al hebt gefeliciteerd. Dit kan gemakkelijk als onbeleefd worden beschouwd. Je vraagt in het Nederlands toch ook niet zomaar hoe oud iemand is!
- Quel betekent "wat" of "welke."
- Het Franse woord "âge" betekent "leeftijd" in het Nederlands.
- "As-tu" in het Frans is "heb jij" in het Nederlands.
- De vraag betekent letterlijk "welke leeftijd heb jij?" of "hoe oud ben je geworden?"
- Spreek de vraag uit als kehl ahgh ah-too.
Advertentie
-
Gebruik de uitspraak "Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale." [5] X Bron Deze zin betekent vrij vertaald "ik wens je alle geluk op deze speciale dag".
- Je betekent "ik" en te is een bezittelijk voornaamwoord om te verwijzen naar "jou."
- Souhaite betekent "wens," plein betekent "alle," de betekent "van" en bonheur" betekent "geluk."
- En betekent "op," cette betekent "deze," journée betekent "dag" en spéciale betekent "speciaal" of "bijzonder".
- Spreek deze wens uit als zh to suway plahn du bohn-yar ahn set zhor-nee speh-see-ahl.
-
Vertel aan iemand het volgende: "Que tu puisse être heureux encore de nombreuses années!" Deze tekst betekent iets als "en nog vele jaren" of "dat we het maar vaak mee mogen maken." Je wenst er iemand nog veel meer gelukkige verjaardagen mee.
- Que betekent "dat," tu betekent "jij," puisse betekent "kunt," être betekent "(te) zijn" en heureux betekent "gelukkig."
- Encore betekent "steeds" of "opnieuw" en drukt het deel uit waarmee je zegt "nog moeten komen".
- Nombreuses betekent "veel" en années betekent "jaren."
- Spreek deze wens uit als koo too jwhy-oo ohn-kohr du nohm-broos ah-nee.
-
Spreek de volgende wens uit: "Que tous tes désirs se réalisent." Dit betekent "Mogen al je dromen/wensen uitkomen."
- Tous betekent "alle" en tes betekent "jouw."
- Désirs kan "verlangens," "dromen" of "wensen" betekenen.
- Se réalisent betekent "worden gerealiseerd" of "uitkomen".
- Spreek de hele zin uit als koo too teh day-sere su ray-al-ees.
Advertentie
Bronnen
Advertentie