Pdf downloaden Pdf downloaden

De makkelijkste manier om iemand in het Koreaans te vertellen dat je van ze houdt is de term “saranghae”. Je kunt ook een aantal andere gezegdes gebruiken om je liefde uit te drukken. Deze zijn hieronder uitgewerkt en toegelicht.

Methode 1
Methode 1 van 3:

Directe manieren om iemand te vertellen dat je van ze houdt

Pdf downloaden
  1. Je kunt iemand in het Koreaans op drie manieren vertellen dat je van ze houdt, namelijk door “saranghae”, “saranghaeyo”, of “sarangmnida” te gebruiken.
    • Dit spreek je als volgt uit: "sah-rahn-gh-aee yoh”.
    • Dit, “saranghae”, schrijf je in het Hangul als volgt: 사랑해 . De term “saranghaeyo” wordt als volgt geschreven: 사랑해요”. [1]
    • ”Saranghae” is een casual manier om iemand te vertellen dat je van ze houdt, terwijl “saranghaeyo” een formelere manier is om dit te zeggen, “sarangmnida” is de meest formele manier waarop je dit kunt zeggen.
  2. [2]
    • Dit spreek je als volgt uit: "nae-ga jo-ha”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: 네가 좋아.
    • Dit betekent letterlijk vertaald: “ik vind je leuk”. Deze zegswijze gebruik in een informele setting, maar je kunt dit ook zeggen in een romantische context.
  3. Dit gebruik je ook als je iemand wilt vertellen dat je van ze houdt in de romantische zin van het woord.
    • Dit spreek je als volgt uit: "dahng-shin-ee joh-ah-yoh”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: 당신이 좋아요.
    • Dit zinnetje lijkt nog het meeste op “ik vind je leuk” maar het verschil met de andere zegswijzen, is dat deze zin van veel respect voor de ander getuigt en alleen in een romantische setting gebruikt kan worden.
    Advertentie
Methode 2
Methode 2 van 3:

Alternatieve zegswijzen

Pdf downloaden
  1. Als je “dang-shin-upsshi motsal-ah-yo” zegt vertel je iemand op een formele wijze dat het voor jou belangrijk is dat deze persoon goed naar je luistert.
    • Dit spreek je als volgt uit: “dahng-shin-ups-shee moth-sahl-ah-yoh”.
    • Dit betekent letterlijk vertaald: “Ik kan niet zonder jou leven”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: 당신없이 못살아요. .
    • Een informele manier om deze boodschap over te brengen is “nuh-upsshi motsarah of 너없이 못살아 .
    • Dit spreek je als volgt uit: “nuh-bahk-eh uhps-uh”.
    • Dit betekent zoiets als “er is niemand zoals jij”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: “너밖에 없어“.
    • Een formele manier om dit te zeggen is “dang-shin-bak-eh upss-uh-yo” of 당신밖에 없어요 .
    • Dit spreek je als volgt uit: “gaht-chee it-goh shi-puh”.
    • Dit betekent letterlijk vertaald “ik wil bij jou zijn”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: “같이 있고 싶어 .
    • Als je dit op een formelere wijze wilt zeggen gebruik je “gatchi itgo shipuhyo”, dit wordt als volgt geschreven “같이 있고 싶어요 .
  2. te gebruiken. Dit is een standaardvraag die je gebruikt als je iemand verkering wilt vragen.
    • Dit spreek je als volgt uit: “nah-rahng sah-gweel-laee”.
    • Dit betekent zoiets als “wil je verkering met mij? “.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: “나랑 사귈래?
    • Als je dit op een formele wijze wilt vragen gebruik je “juh-rang sa-gweel-lae-yo?” dit wordt als volgt geschreven 저랑 사귈래요?
  3. gebruikt. Deze zin kan je gebruiken als je al een tijdje verkering hebt en je de ander ten huwelijk wilt vragen.
    • Dit spreek je als volgt uit: “nah-rahng ge-yool-hohn-haee joo-laee”.
    • Dit betekent letterlijk vertaald: “wil je met me trouwen?”
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: “나랑 결혼해 줄래?
    • Een formelere manier om dit te vragen is “juh-rang gyul-hon-hae joo-lae-yo?” dit schrijf je als volgt: 저랑 결혼해 줄래요?
    Advertentie
Methode 3
Methode 3 van 3:

Verwante zegswijzen

Pdf downloaden
    • Dit spreek je als volgt uit: ”boh-goh-shee-pee-oh-yoh”.
    • Een meer directe vertaling van deze zegswijze is “ik wil je zien”. [3]
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: 보고 싶어요”.
    • Je kunt dit ook zeggen door dit gezegde te gebruiken zonder het woordje “yo” en het karakter aan het einde van de zin.
    • Dit spreek je als volgt uit: ”ah-ree-oom-dah-woh”.
    • Dit betekent zoiets als “Je bent erg mooi”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: 아름다워 .
    • Dit spreek je als volgt uit: nee-oon-jahl saeeng-gin-gee-oh-yah.
    • Dit betekent ongeveer zoiets als “Jij bent knap”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: “는 잘 생긴거 .
  1. “Choo-wo. Ahn-ah-jwo!”
    • Dit spreek je als volgt uit: “choo-woh ahn-ah-jwoh”.
    • Dit betekent letterlijk vertaald: “ik heb het koud, geef me een knuffel”.
      • ”Choo-wo” betekent “ik heb het koud”.
      • ”Ahn-ah-jwo!” betekent “geef me een knuffel!”
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: “추워. 안아줘!
    • Dit betekent letterlijk vertaald: “blijf bij mij”.
    • Dit schrijf je in het Hangul als volgt: “나랑 같이 있어”.
    Advertentie

Over dit artikel

Deze pagina is 7.778 keer bekeken.

Was dit artikel nuttig?

Advertentie