Pdf downloaden
Pdf downloaden
Konnichiwa, Japans, is een fantastische taal om te leren. Je kunt bijvoorbeeld zaken doen in het Japans, je favoriete Japanse media volgen of converseren met Japanse vrienden. Japans kan een moeilijke taal lijken om te leren omdat het niet verwant is aan westerse talen. Het schrift en de formaliteiten kunnen moeilijk lijken, maar de grammatica, uitspraak en eenvoudige conversatie zijn eigenlijk best eenvoudig. Begin met het leren van een paar nuttige zinnen en duik daar na in de Japanse klanken en schrift typen.
Stappen
-
Leer de Japanse schrift typen. De Japanse taal heeft vier schriften die alle vier uit verschillende karakters bestaan. Dit lijkt veel om te leren maar elk woord in het Japans, ongeacht bij welk schrift type het hoort, wordt uitgesproken met een combinatie van slechts 46 basis geluiden. [1] X Bron Het uitzoeken van de verschillende schrift typen en hun gebruik is belangrijk voor het leren van Japans. Hier volgt een kort overzicht:
- Hiragana is een Japans lettergreepschrift. Het bestaat uit fonetische karakters waaruit het Japanse schrift bestaat. In tegenstelling tot het Nederlandse alfabet staat in het Japans elk karakter voor een lettergreep, die een klinker en een medeklinker kan bevatten.
- Katakana is ook een lettergreepschrift, meestal gebruikt voor niet-Japanse woorden of woorden waarin een natuurlijk geluid wordt nagebootst (zoals boem of miauw). Samen bevatten Hiragana en Katakana alle klanken van de Japanse taal.
- Kanji vormen de Chinese karakters die in het Japanse schrift type zijn opgenomen. Terwijl Hiragana en Katakana eenvoudige fonetische letters zijn, zijn Kanji ideogrammen, karakters die een betekenis hebben. Er zijn duizenden Kanji karakters waarvan er ongeveer 2000 worden gebruikt in het dagelijks leven. Hiragana en Katakana zijn gebaseerd op deze karakters. De 46 klanken die gebruikt worden om Hiragana en Katakana uit te spreken worden ook gebruikt om Kanji uit te spreken.
- Het Latijnse alfabet wordt in het Japans gebruikt om een acroniem of bedrijfsnaam te schrijven of uit esthetische overwegingen. Japans kan ook worden geschreven in Romaji (“Romaanse letters”), zoals Latijns in het Japans wordt genoemd. Dit wordt niet gedaan in Japan maar wordt gebruikt door mensen die de Japanse taal leren. Ze kunnen op die manier de Japanse karakters “spellen”. Er zijn echter veel klanken in het Japans die moeilijk uit te drukken zijn in Latijnse letters. Ook zijn er veel homoniemen wat soms verwarrend is voor een niet-Japanner. Daarom worden studenten van de Japanse taal aangemoedigd om meteen de Japanse karakters te leren en om het gebruik van Latijnse letters als steuntje te vermijden.
-
Oefen de Japanse uitspraak. De 46 klanken in de Japanse taal bestaan uit een van de vijf klinkers of een combinatie van een klinker en een medeklinker. Een uitzondering is een klank die bestaat uit slechts een medeklinker. Klinkers worden niet op meerdere manieren uit gesproken (zoals in het Nederlands waar de “a” in het woord appel anders wordt uitgesproken dan in het woord praten). Je kan de uitspraak leren door te leren hoe elk karakter in Hiragana en Katakana wordt uitgesproken. Kijk op this site voor voorbeelden hoe je de klanken uit moet spreken.
- Besteed aandacht aan de intonatie van de verschillende klanken. De variatie in de klank bepaalt de betekenis van de woorden. Een lange lettergreep kan een hele andere betekenis hebben dan dezelfde klank als die kort wordt uitgesproken.
-
Leer de variaties van de basis klanken. Japanse karakters kunnen zo geschreven worden dat ze beetje anders uitgesproken dienen te worden waardoor de betekenis van het woord dan verandert. Dit is vergelijkbaar met de “s” die in het Nederlands soms ook als een “z” uitgesproken wordt.
- Harde medeklinkers worden uitgesproken met een harde stop tussen twee klanken in.
-
Leer de Japanse grammatica. Het leren van een paar grammatica regels helpt je om het Japans te leren begrijpen en om je eigen zinnen te kunnen maken. De Japanse grammatica is eenvoudig en flexibel waardoor het makkelijk is om een aantal woorden achter elkaar te zetten die een begrijpelijke zin vormen. [2] X Bron
- Het lijdend voorwerp is optioneel en mag worden weggelaten.
- Het grammaticaal predicaat bevindt zich altijd aan het eind van de zin.
- Zelfstandige naamwoorden hebben geen geslacht. De meesten bestaan zonder meervoud.
- Werkwoorden veranderen niet op basis van het onderwerp (hij/zij/het). Ze veranderen ook niet op basis van een aantal (enkel/meervoud, zoals ik/wij/hij/zij). [3] X Bron
- Delen van een karakter die woorden markeren als onderwerp, lijdend voorwerp etc. komen altijd na het woord waar ze naar verwijzen.
- Het gebruik van persoonlijke naamwoorden (ik, jij etc.) hangt af van de situatie; beleefdheid en formaliteiten bepalen de persoonlijke naamwoorden.
Advertentie
-
Zorg dat je software voor audio instructie aanschaft. Na het leren van de basis wordt het tijd om middels instructie je vaardigheden te vergroten. Als je Japans leert omdat je van de Japanse cultuur houdt zoals van Manga films en reizen in Japan is een audio CD misschien wel het enige wat je nodig hebt. Slechts een uur per dag kan je kennis van de grammatica, eenvoudige zinnen en woordenschat al enorm vergroten.
- Luister naar de software terwijl je naar je werk gaat of zorg ervoor dat je het op je MP3speler hebt staan voor tijdens je (lunch) pauzes of wandelingen in het park.
- Het is niet noodzakelijk om te leren lezen en schrijven om van de taal en de cultuur te genieten. Als je van plan bent om maar kort naar Japan te gaan hebben een paar bruikbare zinnen meer nut dan het inprenten van obscure karakters.
-
Geef je op voor lessen. Als je Japans leert om zaken te kunnen doen of als je in Japan wilt wonen, overweeg dan om een cursus te volgen op HBO niveau, een intensieve taalcursus of online lessen. Leren lezen en schrijven is in deze gevallen belangrijk op lange termijn. Het hebben van een mentor aan het begin van het leerproces helpt je ook om goede studie methodes te ontwikkelen. Bovendien stelt het je in staat om vragen over de Japanse taal en cultuur te stellen.
- Bestudeer de vier schrift typen al aan het begin van je leerproces als geletterdheid in deze taal een belangrijk doel voor je is. Hiragana en Katakana kunnen in een paar weken geleerd worden en je kan ze gebruiken om alles wat je maar wenst in het Japans te schrijven. Ongeveer 2000 Kanji zijn in dagelijks gebruik in het Japans, dus het kost meestal meerdere jaren om dit te leren. Het is echter de moeite waard als je echt Japans wilt leren.
- Gebruik zogenaamde “flashcards” (kaartjes met een woord of afbeelding erop die gebruikt worden voor educatieve doeleinden) om de vocabulaire en eenvoudige zinnen te leren. Ze kunnen gebruikt worden terwijl je wacht op een afspraak, in de trein etc. Er zijn gratis kaarten verkrijgbaar via internet waarmee je een begin kunt maken. In de meeste universiteitsboekhandels of online kun je een hogere kwaliteit kopen.
- Om Kanji te oefenen kijk je naar kaarten die de streekvolgorde van het karakter in kalligrafie (hoe je het karakter schrijft) aan de ene kant weergeven en op de andere kant samengestelde woorden. Je kan ook zelf correspondentiekaarten kopen en je eigen “flashcards” op maat maken.
- Doe mee aan gesprekken in de les en gemeenschappelijke activiteiten. Doe je huiswerk goed, steek je hand op als je vragen hebt en doe zo actief mogelijk mee zodat je het maximale haalt uit je taallessen. Als je dit verzuimt zul je maar langzaam vooruit gaan.
Advertentie
-
Neem deel aan een Japanse conversatie groep. Conversatiegroepen zijn er genoeg en zijn makkelijk te vinden op internet. Train je gehoor door te proberen te begrijpen wat er wordt gezegd. Ook al begrijp je het niet, probeer toch te herhalen wat er wordt gezegd zodat je de de zinsconstructie kan leren herkennen en begrijpen.
-
Raak bevriend met Japanse mensen zodat je vaak kunt oefenen. Omdat er veel Japanse mensen zijn die Engels willen leren spreken kun je misschien iemand vinden die wil uitwisselen met jou.
- Doe dingen met je vrienden die wel met taal te maken hebben maar niet vallen onder studeren. Als jouw Japanse vrienden nog niet zo lang in jouw land wonen, geef ze dan een rondleiding. Houd in gedachten dat je regelmatig stoom moet afblazen omdat je anders te gestrest raakt over alle Kanji die je uit je hoofd moet leren. Plezier maken is de beste manier om deze twee doelen tegelijk te halen.
- Op dagen waarop je geen uitstapjes maakt kun je een vriend bellen en een half uur aan de telefoon met elkaar Japans praten. Hoe meer je dit oefent, hoe sneller je de taal zult gaan beheersen.
-
Duik in de Japanse media. Of het nu een krant, roman, film, voorstelling is, kijk of lees elke dag Japanse media. Er zijn veel televisie programma's op internet te vinden, variërend van spelprogramma's tot televisiedrama's. Kies iets uit wat past bij jouw interesses, dan gaat het leren sneller. Via Japanse kranten raak je bekend met de meest gangbare vocabulaire en grammatica. Als je goed vooruitgaat kun je verder gaan met het lezen van een roman wat jein staat stelt om kennis te maken met een verfijnd en diepgaand Japans taalgebruik. Kijk naar oude Japanse films en animatie films zonder ondertiteling of met alleen Japanse ondertiteling.
- Stripboeken (Manga) zijn in principe geschikt maar houd er rekening mee dat er niveauverschillen in het taalgebruik zijn. Een literaire strip voor volwassenen is misschien een betere optie (vooral omdat de illustraties je helpen om te begrijpen wat je leest). Strips voor kinderen bevatten nu eenmaal veel geluidseffecten en Bargoens. Wees voorzichtig met het herhalen van zinnen die je in strips hebt gelezen.
-
Ga in Japan studeren. Dit is gewoon de beste manier om in de praktijk toe te passen wat je hebt geleerd en om nog veel meer te leren. Het is een opwindende en onvoorspelbare ervaring om jezelf onder te dompelen in een andere cultuur, ook al is het maar voor een korte periode. Want ook al heb je uitgebreid onderzoek verricht, het werkelijk ondergaan van een plek stelt je in staat om dingen te ervaren die je van te voren nooit had kunnen bedenken.
- Als je je in hebt geschreven bij een beroepsopleiding of universiteit, vraag dan naar studiemogelijkheden in Japan. Dit is de beste manier om voor een relatief lange tijd blootgesteld te worden aan de Japanse taal. Misschien krijg je via deze weg financiële hulp van de onderwijsinstelling waar je ingeschreven staat.
- Raak niet van de wijs als je niet alles verstaat of als blijkt dat je niet zo goed schrijft als je dacht. Het kost jaren om vloeiend in een vreemde taal te worden. De nuances en complexiteit van de Japanse taal maken het Japans moeilijk om te beheersen maar maken ook deel uit van de schoonheid van deze taal.
Advertentie
Tips
- Wees voorzichtig met het aanschaffen van hulpmiddelen. Ze zijn duur en de meeste toepassingen ervan zijn onbruikbaar als je Japanse leesniveau niet toereikend is. Het beste is om te zorgen dat je minstens 300-500 Kanji herkent alvorens je zoiets aanschaft.
- Een taal wordt makkelijk vergeten als zij niet gesproken wordt dus blijf oefenen. Als je maanden studeert en dan een jaar stopt zul je ALLE Kanji en de meeste grammatica vergeten zijn. Japans is een taal die je het beste in een keer kan leren. Zelfs Japanse mensen zullen je vertellen dat als zij lang in het buitenland wonen langzaamaan de Kanji vergeten. Elke dag een klein beetje leren gedurende een lange periode is effectiever dan eens in de paar maanden in een keer heel veel leren.
- Leer van de context. Als de persoon naast je buigt of op een bepaalde manier een groet beantwoordt, volg dan hun voorbeeld bij de volgende gelegenheid. De meest geschikte groep mensen die je kan imiteren zijn mensen van je eigen geslacht en leeftijdsgroep. Want wat passend is voor een oudere man is misschien ongepast voor een jongere vrouw.
- Het taalgebruik en de uitdrukkingen in strips zijn vaak ongepast in het dagelijks leven. Probeer te leren hoe echte mensen de taal gebruiken in plaats van slechte gewoontes overnemen van personages uit de popcultuur.
- Als je naar Japan gaat en probeert om Japans te spreken in een informele, niet-zakelijke situatie, zul je misschien een keer afgepoeierd worden. Sommige mensen hebben simpelweg geen zin om moeite te doen om jouw Japans te verstaan – het is langzaam, vol met fouten en vreemd. Op basis van je uiterlijk weten ze al dat jouw Japans waarschijnlijk niet optimaal is. Laat je door zo'n ervaring niet ontmoedigen. Want er zijn veel meer mensen die vriendelijk antwoorden zullen geven op wat je dan ook zegt dan mensen die daar geen zin in hebben.
- Forceer jezelf niet om de taal te leren, probeer het gewoon, dat is alles.
Advertentie
Bronnen
Advertentie