PDF download Baixe em PDF PDF download Baixe em PDF

Vai visitar um país de língua francófona ou dormir na casa de um amigo que fala francês? É quase imprescindível que você saiba como dizer “bom dia” nesse idioma. Na maioria dos casos, se usa a palavra "bonjour" (bohn-jûr) em francês, que também pode ser empregada para falar “olá”. Na França, em particular, as pessoas não usam o “bom dia” literal no início do dia. Há muitas outras tradições relacionadas à manhã que poderão parecer estranhas a estrangeiros, ainda mais aos brasileiros. [1]

Método 1
Método 1 de 3:

Cumprimentando as pessoas de manhã

PDF download Baixe em PDF
  1. Ainda que a palavra "matin" signifique “manhã”, os franceses falam como os brasileiros e usam “dia” para referenciar a manhã com a palavra “bonjour” (bohn-jûr) — que literalmente se refere a todo o dia, não apenas à manhã —, e é mais usada para cumprimentar alguém (como um “oi” ou “olá”). Ainda assim, é a forma mais comum de dizer “bom dia” na grande maioria dos países francófonos. [2]
    • Os franceses, no geral, não colocam muita ênfase na manhã. O café da manhã, por exemplo, é uma refeição pequena e leve, e talvez seja por essa razão que é incomum saudar alguém com “bom dia”.

    Exceção: Na cidade de Quebec, no Canadá, é comum ouvir “bon matin”, que traduzida literalmente, é uma expressão que significa “boa manhã”. Não é um cumprimento tradicional no idioma, mas que foi adotado por canadenses francófonos.

  2. Essa é uma forma mais informal do “olá”, como um “e aí” em português; quando for conversar com um amigo próximo ou até mesmo alguém mais jovem durante a manhã, é uma maneira adequada de dizer “bom dia”. [3]
    • A cultura francesa é relativamente formal. Até mesmo entre parentes, o “salut” pode não ser adequado, caso sejam mais velhos ou possuam algum grau de autoridade sobre você.
  3. Ela significa bom dia também, mas nunca é dita quando for cumprimentar alguém pela primeira vez durante a manhã. É melhor utilizá-la ao sair de casa, por exemplo, para iniciar a jornada do dia. [4]
    • Usada dessa forma, a frase significará “tenha uma boa manhã”, um desejo que é exprimido ao deixar a companhia de alguém. É como muitas pessoas que se despedem de alguém dizendo “tenha um bom dia”, ao sair de casa para ir estudar ou trabalhar, por exemplo.
    Publicidade
Método 2
Método 2 de 3:

Adicionando toques pessoais ao cumprimento matinal

PDF download Baixe em PDF
  1. Devido à formalidade da cultura francesa, é sempre educado empregar um pronome de tratamento ao saudar uma pessoa desconhecida, como “senhor” ou “senhora” em português. No francês, eles são adequados ao conversar com alguém que não conhece, mesmo que seja da sua idade ou mais nova; adicione o honorífico após o “bonjour”. Alguns deles são: [5]
    • "Madame" (mah-dahm): ao conversar com uma mulher que com certeza é casada ou que é mais velha do que você.
    • "Monsieur" (muh-syuhr): usado para se dirigir a um homem adulto, casado ou não.
    • "Mademoiselle" (mehd-mwah-zell): use-o ao falar com uma mulher jovem.

    Dica: ao falar com um grupo de mulheres, é possível cumprimentá-las ao mesmo tempo com "mesdames" (may-dehm). Para um grupo de homens, use "messieurs" (may-syuh), e quando houver um grupo com homens e mulheres, diga "Bonjour, mesdames et messieurs" (Bom dia, senhoras e senhores). Para pronunciá-las corretamente, tente misturar o “s” no fim de "mesdames" com a palavra "et” (ê). Encurte ainda mais o cumprimento falando “Bonjour messieurs dames”.

  2. Caso sejam conhecidos seus, você não precisa ser formal; basta dizer "bonjour à tous" (bohn-jûr a tûs). [6]
    • Ao contrário da maioria das palavras em francês, o “s” no fim de “tous” é pronunciado, ainda que sem intensidade.
  3. Às vezes, você pode dar preferência a uma saudação mais amável quando falar com um membro próximo da família ou até mesmo a um namorado, marido ou esposa ao acordar. Diga “bonjour” e complete com um termo carinhoso para exprimir sua afeição pela pessoa. Alguns exemplos comuns no francês são: [7]
    • "Mon amour" (mohn ah-moor): meu amor.
    • "Ma chérie" (mah sheh-ree): minha querida ou meu docinho (a uma mulher).
    • "Mon chéri" (mohn sheh-ree): meu bem ou meu querido (a um homem).
    • "Mon cher" (mohn shehr): meu bem ou meu amado (a um homem).
    • "Ma chère (mah shehr): meu bem ou minha querida (a uma mulher).
    • "Ma belle" (mah bell): minha linda (para uma mulher, informal).

    Dica: se houver uma forma masculina e feminina do adjetivo, use a que concorda com o gênero do indivíduo ao qual está se referindo. Quando existir apenas uma masculina ("mon amour", por exemplo), o termo pode ser usado para todos os gêneros. No caso de “ma belle”, que é feminino, use-o apenas para tratar mulheres.

    Publicidade
Método 3
Método 3 de 3:

Utilizando outros tipos de saudações pela manhã

PDF download Baixe em PDF
  1. Essa é uma forma comum de cumprimentar amigos e conhecidos nesse período, em especial se for a primeira vez que encontra alguém. Na maioria dos casos, o “faire la bise” envolve dois beijos, um em cada bochecha, mas a tradição é diferente de acordo com o local. [8]
    • Por exemplo: na Bretanha, amigos se cumprimentam com apenas um beijo, enquanto na Normandia, são quatro beijos (dois em cada bochecha). No sul da França, muitas pessoas dão três beijos.
    • Tradicionalmente o costume de dar dois beijos na bochecha é realizado apenas ao saudar alguém logo de manhã, ou ao se despedir (um boa noite) no fim do dia. Ao ver amigos durante o dia, um simples “salut” e um abraço é o suficiente.

    Dica: quando for encontrar um grupo de amigos logo de manhã, é comum cumprimentá-los de forma individual com beijos na bochecha, mesmo que falar "bonjour à tous" para as pessoas de uma só vez.

  2. Em certas ocasiões, você pode não se sentir confortável com o "faire la bise" tradicional; para evitá-lo, mantenha o corpo reto e estenda a mão na direção da pessoa, falando "bonjour”. [9]
    • A outra pessoa interpreta sua linguagem corporal, identificando que deseja apenas um aperto de mão, e não um beijo na bochecha. Ela não deverá ficar ofendida, principalmente se for um amigo.
    • Como no Brasil, os homens se cumprimentam com um aperto de mão e não beijos, ainda mais em áreas urbanas.
  3. Historicamente, o costume "faire la bise", de dar dois beijos na bochecha, era um cumprimento universal na França; no entanto, hoje em dia é mais usado apenas entre amigos e parentes. Quando for saudar um indivíduo de um cargo mais alto do que o seu — seja no âmbito social ou de trabalho —, é mais comum dar um aperto de mão do que trocar beijos nas bochechas. [10]
    • Por exemplo: nos tempos antigos, era tradição que um gerente desse um beijo de bom dia nos empregados. No entanto, isso é cada vez mais entendido como algo reservado para quem é próximo ou da família.
    • Não se esqueça de que a cultura francesa é, em geral, muito formal. Em caso de dúvida, o aperto de mão é sempre uma opção, ao contrário dos beijos na bochecha.
    Publicidade

Sobre este guia wikiHow

Esta página foi acessada 324 021 vezes.

Este artigo foi útil?

Publicidade