Este artigo foi coescrito por Language Academia
. A Language Academia é uma escola particular e online de línguas fundada por Kordilia Foxstone. Kordilia e sua equipe são especialistas no ensino de línguas estrangeiras e redução de sotaque. A Language Academia oferece cursos em inúmeras línguas, como Inglês, Espanhol e Mandarim.
Há 11 referências
neste artigo. Você pode encontrá-las ao final da página.
A língua espanhola tem um vocabulário muito rico, inclusive na hora de insultar as pessoas. Então, como tirar sarro da inteligência de alguém en español ? Na verdade, existem várias formas e nós vamos mostrar todas. Não fique parecendo um tonto ! Com nosso guia completo, você aprenderá a dizer “burro” em espanhol.
Passos
-
Esta é a tradução padrão para “burro”, além de representar o mesmo nível de ofensa. Sendo assim, tome cuidado ao usá-la para descrever pessoas que não são amigas próximas e não levariam na brincadeira. [1] X Fonte de pesquisa
- “Estúpido” é um adjetivo, ou seja, muda de gênero dependendo do substantivo que está descrevendo. Quando for um substantivo masculino, use “estúpido”. Quando for feminino, use “estúpida”.
- “No me importa ese estúpido trofeo.” (no me im-POR-ta ES-se es-TÚ-pi-do tro-Fé-o): “Esse troféu estúpido não me importa.”
- “Ana no es estúpida como aparenta.” (AN-a no és es-TÚ-pi-da CO-mo ap-ah-REN-ta): “Anna não é tão burra quanto parece.”
Publicidade
-
A palavra significa exatamente o que parece: “idiota”. Se estiver dirigindo em uma cidade grande de falantes de espanhol, pode ouvi-la sendo gritada pelos motoristas quando eles ficam bravos. Chamar alguém de “idiota” pode ofender bastante, então use com cuidado. [2] X Fonte de pesquisa
- Como substantivo, “idiota” pode se referir tanto a homens quanto a mulheres. Os adjetivos e artigos usados junto com ele podem dar dicas de qual é o gênero da situação: “un idiota” (un i-di-Ô-ta) seria a versão masculina e “una idiota” (una i-di-Ô-ta), a versão feminina.
- “Debes suponer que soy una idiota.” (Dé-bes su-PO-ner que soi una i-di-Ô-ta): “Você deve estar achando que sou uma idiota.”
- “Ese doctor es un idiota” (esse doc-TOR ês un i-di-Ô-ta): “Esse médico é um idiota.”
-
Você adivinhou: essa palavra significa imbecil. Assim como sua equivalente em português, ela é bem ofensiva, então use com cuidado. Mesmo que até tenha como usá-la de forma afetuosa sem criar alvoroço, só daria certo se você tiver muita intimidade com a pessoa com quem está falando. [3] X Fonte de pesquisa
- “Eres un imbécil, pero también simpático.” (Éres un im-BE-cil, pêro tam-bi-EN sim-PÁ-ti-co): “Você é um imbecil, mas também é simpático.”
- “Llevo tres horas esperando como un imbécil.” (Lhevo três óras esperando como um im-BE-cil): “Estou esperando a três horas igual a um imbecil.”
Publicidade
-
Novamente, temos uma palavra com correspondência perfeita em português. Ela é uma das formas menos ofensivas de chamar alguém de burro em espanhol e, muitas vezes, é usada de forma carinhosa. Ela pode ser usada tanto como adjetivo quanto como substantivo. Nos dois casos, a forma masculina é “tonto” e a feminina, “tonta”. [4] X Fonte de pesquisa
- “Creo que me veo tonto.” (CRÊ-o que me VÊ-o TON-to): “Acho que estou parecendo tonto.”
- “Serias una tonta si no aceptaras.” (“se-RÍ-as una TON-ta si no acep-TÁ-ras): “Você seria uma tonta se não aceitasse.”
-
É um termo afetuoso, bem como no português. Se alguém chamar você de “bobo”, geralmente, não quer ofender. É uma palavra segura caso você queira tirar sarro da inteligência de alguém sem ofender de fato. [5] X Fonte de pesquisa
- “Jacobo, no haga el bobo.” (Jacobo, no Á-ga el BÔ-bo): “Jacobo, não seja bobo.”
- “Soy un bobo, como tú.” (soi un BÔ-bo, CO-mo tú): “Sou um bobo como você.”
Publicidade
-
Este é um termo moderadamente ofensivo que significa “tolo”. Ele também pode ser usado para dizer que alguém ficou paralisado ou atordoado ao se deparar com alguma coisa, como na frase “Quede lelo” (QUÊ-de LÊ-lo) “Eu fiquei paralisado.” Porém, a palavra também é usada para indicar alguém que não prima muito pela inteligência. [6] X Fonte de pesquisa
- “El es más lelo que Milhouse.” (el es más LÊ-lo que MIL-house): “Ele é mais tolo que Milhouse.”
- “Dudo que me ascendieran porque me creían un lelo.” (dúdo que me ascendiêran porque me creian un LÊ-lo): “Duvido que me promoveram porque acharam que eu era tonto.”
-
Este termo é muito usado na América Latina para dizer “burro”. É uma palavra bem popular no México, mas, se você usá-la, qualquer pessoa latino-americana entenderá. O poder ofensivo dela depende do tom: ela pode significar “burro” se você falar de forma séria, ou “bobo” se usar um tom mais leve. [7] X Fonte de pesquisa
- “No seas menso.” (no ceas MEN-so): “Não seja burro.”
- “¡Qué menso eres!” (que MEN-so éres): “Você é um bobo!”
Publicidade
-
Este termo significa burro na Argentina, no Chile e no Uruguai. Seria uma forma ofensiva de referir-se a alguém com transtornos mentais. Você também pode se deparar com a palavra em outros países que falam espanhol, mas ela é mais comum na América do Sul. [8] X Fonte de pesquisa
- “Todo es su culpa, tarado.” (TÔ-do és su CUL-pa, ta-RÁ-do): “É tudo culpa sua, imbecil.”
- “Si, puedes que seas un tarado, pero eres nuestro tarado.” (si, pu-Ê-des que ceas un ta-RÁ-do, PÊ-ro E-res nu-ES-tro ta-RÁ-do): “Sim, você é tonto às vezes, mas é nosso tonto.”
-
A palavra significa “tonto” ou “bobo” em países como a Espanha e a Venezuela. Não é lá tão ofensiva e, muitas vezes, é usada com carinho. Se estiver procurando uma forma de tirar sarro de alguém de brincadeira, ela é uma boa candidata. [9] X Fonte de pesquisa
- “El es un poco mentecato, ¿verdad?” (el es un PO-co men-te-CA-to, VER-dad?): “Ele é meio tonto, não é?”
- “Don Quijote no es el mentecato que pretende ser.” (don qui-RO-te/qui-CHO-te no es el men-te-CA-to que pre-TEN-de ser): “Don Quixote não é o tonto que finge ser.”
Publicidade
-
Esta palavra seria o equivalente a “cara” no espanhol mexicano. Porém, é usada para dizer “burro” com bastante frequência. Assim como “cara” em português, “güey” é uma forma bem comum dos homens se referirem uns aos outros, mas em certas frases, é uma forma leve e carinhosa de chamar alguém de burro. [10] X Fonte de pesquisa
- “¡Qué güey!” (QUE gu-ei): “Que idiota!”
- “¡No te hagas güey!” (no te A-gas gu-ei): “Não se faça se tonto!”
-
“Pendejo” é considerado um palavrão leve e significa “pelos pubianos”. Porém, é mais usado para dizer que alguém é burro, como se fosse uma versão mais ofensiva de “pentelho”. Mesmo que possa ser usada de forma brincalhona entre amigos, já que, tecnicamente, é um palavrão em espanhol, não a use com pessoas que não conhece bem. [11] X Fonte de pesquisa
- “¡Pedro, eres un pendejo!” (PE-dro, E-res un pen-DE-ro): “Pedro, seu pentelho do caramba!”
- “Nadie crees que eres un pendejo.” (NÁ-di-e CRE-es que E-res un pen-DE-ro): “Ninguém acha que você é um idiota.”
Publicidade
WikiHows Relacionados
Referências
- ↑ https://context.reverso.net/translation/spanish-english/est%C3%BApido
- ↑ https://context.reverso.net/translation/spanish-english/idiota
- ↑ https://context.reverso.net/translation/spanish-english/imb%C3%A9cil
- ↑ https://www.npca.org/articles/1518-how-a-spectacular-park-got-its-dumb-name
- ↑ https://context.reverso.net/translation/spanish-english/bobo
- ↑ https://context.reverso.net/translation/spanish-english/lelo
- ↑ https://www.spanishdict.com/translate/el%20menso
- ↑ https://context.reverso.net/translation/spanish-english/tarado
- ↑ https://context.reverso.net/translation/spanish-english/mentecato
Sobre este guia wikiHow
Este artigo foi útil?
Artigos Relacionados
Inscreva-se na Newsletter Gratuita do wikiHow!
Receba tutoriais úteis em seu email semanalmente!
Inscreva-me!