Baixe em PDF Baixe em PDF

Se você está aprendendo espanhol, "Eu não sei" é uma frase bem útil de saber. Afinal de contas, ninguém sabe tudo, não é? Ela também é boa caso, como iniciante, você esteja com dificuldade de entender o que alguém está dizendo para você. Veja abaixo as formas mais comuns de dizer "Eu não sei" em espanhol e mais algumas frases para você soar mais fluente na língua.

1

No sé (no ce)

Baixe em PDF
  1. É a forma mais comum e mais básica de dizer "Eu não sei" em espanhol. Ela é apropriada em qualquer situação, independentemente de com quem esteja falando. Se só conseguir gravar uma forma de dizer "Eu não sei", essa é a melhor candidata. [1]
    • No sé montar en bicicleta. (Eu não sei andar de bicicleta.)
    • No sé cómo explicarlo. (Eu não sei como explicar isso.)
    • No lo sé con certeza. (Eu não tenho certeza.)
    Publicidade
2

No tengo idea (no tengo idéa)

Baixe em PDF
  1. [2] É uma frase mais casual, que deve ser usada com amigos ou em conversas casuais. Se estiver falando com alguém em posição de autoridade, melhor não usá-la ou parecerá desdém.
    • No tengo idea de que estás hablando. (Eu não faço a mínima ideia do quê você está falando.)
    • No tengo idea de lo que estás diciendo. (Eu não faço a mínima ideia do quê você está dizendo.)
    • No tendo idea de qué pasó. (Eu não faço a mínima ideia do que aconteceu.)
3

Ni idea (ni idéa)

Baixe em PDF
  1. [3] É uma forma mais rápida e simples de dizer "no tengo idea." Geralmente, ela é usada para responder a uma pergunta ou alguma coisa que alguém disse. Em situações mais formais, a frase soaria muito seca ou até mal educada, mas ela é aceitável em qualquer outro contexto. Tome cuidado com o seu tom, assim como faria em português, para que a intenção por trás das suas palavras não seja mal entendida.
    • ¿Sabes cómo arreglar esto? —Ni idea. (Você sabe como consertar isto? —Não faço ideia.)
    • ¿Cuánto costará un boleto a México? —Ni idea, pregúntale a Billy. (Quanto custaria uma passagem para o México? —Não faço ideia, pergunte para o Billy.)
    Publicidade
4

No tengo certeza (no tengo certeza)

Baixe em PDF
  1. A frase é parecida com "no tengo idea", mas é mais formal. Use-a em um contexto de trabalho ou se estiver falando com alguma autoridade. Ela mostra que você tem dúvida sobre determinado fato ou afirmação. Ela também é bem útil caso você não tenha 100% de certeza sobre alguma coisa e não quer dar a entender que está mentindo. [4]
    • No tengo certeza de sus motivos. (Eu não tenho certeza de qual é a motivação deles.)
    • No tengo certeza de cuando va a volver. (Eu não tenho certeza de quando ela vai voltar.)
    • No tengo certeza de qué tengo que hacer. (Eu não tenho certeza sobre o que tenho que fazer.)
5

No te comprendo (no te comprendo)

Baixe em PDF
  1. [5] Você também pode dizer "No comprendo", o que quer dizer "Eu não estou entendendo." Esta frase é adequada para qualquer contexto ou grau de formalidade. Geralmente, as pessoas a usam quando não entendem a lógica por trás do que foi dito, mas você também pode usar caso não tenha entendido a pessoa porque é iniciante no espanhol.
    • Sí, no te comprendo para nada. (Sim, eu não entendi nada do que você disse.)
    • No te comprendo, habla más despacio por favor. (Eu não estou te entendendo, fale mais devagar, por favor.)
    • Dijiste muchas cosas, no te comprendo. (Você falou várias coisas e eu não consigo te entender.)
    Publicidade
6

No entiendo (no entiendo)

Baixe em PDF
  1. [6] Essa frase é mais usada do que "no comprendo" pelos falantes nativos de espanhol. Mesmo que os dois verbos "entender" e "comprender" sejam praticamente sinônimos e possam ser usados um no lugar do outro, "entender", geralmente, indica um nível geral de entendimento, enquanto "comprender" estaria ligado à compreensão, bem como no português.
    • Perdon, no te entiendo. (Desculpa, eu não te entendi.)
    • No entiendo nada de lo que dices. (Eu não entendi nada do que você disse.)
    • No entiendo la pregunta. (Eu não entendi a pergunta.)
7

No conozco (no conosco)

Baixe em PDF
  1. Mesmo que "no conozco" signifique o mesmo que "no sé", esses verbos são usados de formas diferentes. O verbo "conocer" se aplica especificamente a pessoas ou lugares. Use-o se alguém perguntar se você conhece tal pessoa ou se um nome for mencionado em uma conversa e você quer dizer que não sabe quem é a pessoa. [7]
    • ¿María? No lo conozco. (María? Eu não a conheço.)
    • No conozco Madrid. (Eu não conheço Madrid/Não estou familiarizado com Madrid.)
    Publicidade
8

No estoy seguro (no estoi seguro)

Baixe em PDF
  1. [8] Aqui está outra frase para usar se achar que o que está dizendo é verdade, mas você não tem 100% de certeza. Você também pode usá-la para responder uma pergunta caso não queira dizer "não" bem na cara de alguém ou se precisar de mais tempo para pensar antes de dar uma resposta definitiva.
    • No estoy seguro de poder ir. (Não tenho certeza se conseguirei ir.)
    • No estoy seguro de lo que dices. (Eu não tenho certeza do que você está falando.)
    • Aun no estoy seguro de qué es. (Eu ainda não sei ao certo o que é.)
9

No me queda claro (no me quêda claro)

Baixe em PDF
  1. [9] Esta frase funciona bem caso você tenha aprendido o básico de algo que alguém está dizendo, mas não tem certeza se entendeu tudo. A frase diz que ainda podem haver detalhes que você não entendeu ou algumas palavras que você não sabe tão bem. É uma frase bem educada que se encaixa em qualquer contexto.
    • No me queda claro en quien confiar. (Não ficou claro para mim em quem devo confiar.)
    • No me queda claro lo que dices. (Não ficou claro para mim o que você está dizendo.)
    • No me queda claro qué pasó. (Não ficou claro para mim o que aconteceu.)
    Publicidade
10

Sigo sin entender (sigo sin entender)

Baixe em PDF
  1. [10] Use esta frase se alguém tentou explicar algo várias vezes e você ainda não entendeu. A frase mostrará que você ainda está confuso, mas reconhece o esforço que a pessoa fez para ajudar.
    • Sigo sin entender de qué hablas. (Eu ainda não sei do quê você está falando.)
    • Sigo sin entender la historia. (Eu ainda não entendi a história.)
    • Y sigo sin entender por qué. (E ainda não entendi o porquê.)

Avisos

  • A pronúncia representada aqui é baseada nos falantes da América Latina. Para melhorar sua pronúncia, ouça e imite falantes nativos.
Publicidade

Sobre este guia wikiHow

Esta página foi acessada 252 vezes.

Este artigo foi útil?

Publicidade