Baixe em PDF
Baixe em PDF
A maneira correta de dizer "obrigado" em Chinês depende basicamente do dialeto Chinês que está sendo falado. Há muitos dialetos usados pelos falantes das várias regiões da grande China e ao redor do mundo. Eis algumas formas de se falar "obrigado" em alguns dos mais comuns dialetos chineses.
Passos
-
Diga "xie xie". Esta é a maneira mais comum de se dizer "obrigado" em Chinês, especialmente em Mandarim.
- O Mandarim é falado na maior parte do norte e sudoeste da China. Tem mais falantes nativos do que outras formas da língua.
- Xie não se traduz diretamente em português, mas quando falado como xie xie , significa "obrigado".
- Uma pronúncia grosseira de xie xie é syeh-syeh. O primeiro xie começa alto e cai no final. O segundo xie é em um tom mais neutro, o que quer dizer que é dito levemente e sem ênfase.
- Em chinês escrito, xie xie é 谢谢.
- Outra forma de dizer "obrigado" envolvendo xie xie inclui "xiè xiè nǐ de bāng zhù," (谢 谢 你 的 帮 助) uma maneira formal de dizer "obrigado pela ajuda" e "xiè xiè nǐ bāng wǒ," (谢谢 你 帮 我) uma maneira casual de dizer "Obrigado pela ajuda".
Resposta do EspecialistaPQuando perguntado: “Qual é uma forma educada de se dizer "obrigado" em Mandarim?"
Tradutor e Falante Nativo do ChinêsGodspeed Chen é um tradutor profissional da China. Trabalha com tradução e localização há mais de 15 anos.CONSELHO DO ESPECIALISTAGodspeed Chen, falante nativo de chinês, respondeu: “A forma mais comum de se expressar gratidão é ‘谢谢 (xiè xie).’ Isso funciona em qualquer situação.”
-
Use "nǎlǐ, nǎlǐ" quando for elogiado. Essa frase se traduz grosseiramente em "onde, onde!"
- A cultura chinesa valoriza a humildade e responder "obrigado" em resposta a um elogio pode parecer um pouco arrogante. Dizendo "onde, onde", você está essencialmente evitando o elogio. Na cultura brasileira, seria similar a dizer "ah, pára!"
- Uma pronúncia grosseira dessa resposta seria na-ha-li na-ha-li.
- Em chinês escrito, essa resposta é 哪里哪里.
-
Tente usar "bù, bù, bù" para elogios, também. Assim como nǎlǐ, nǎlǐ , responder com bù, bù, bù é uma maneira educada de evitar o elogio.
- Esta resposta é similar a dizer "não, não, não", em português.
- O número de vezes que você diz "bù" pode variar dependendo de quão forte a sua negação precisa ser. Quanto maior o elogio, mais forte deve ser a negação.
- Uma pronúncia grosseira de bù, bù, bù seria bhu bhu bhu .
- Escreva bù em Chinês como 不.
Publicidade
-
Diga "doh je" para um presente. Essa é a forma padrão de dizer "Obrigado" em Cantonês.
- O Cantonês é falado principalmente dentro do sul da China. Fora da China, é falado principalmente pelas pessoas que vivem em Hong Kong e Macau. Também é falado por muitas comunidades ao redor do mundo no Sul da Ásia, Canadá, Brasil, Peru, Cuba, Panamá, Austrália, Nova Zelândia, Europa e Estados Unidos.
- Mesmo que esta seja a maneira mais comum de dizer "obrigado" em Cantonês, ela é quase sempre usada para agradecer a alguém por um presente palpável. Agradecer por um favor requer um termo diferente.
- Em escrita chinesa, escreva a resposta como 多謝.
- Uma pronúncia grosseira para do jeh é dow-djyeh .
- Se você está agradecendo alguém por um presente antes de recebê-lo, diga "doh je sin” em vez de “doh je.”
-
Use "m goi" para agradecer por um serviço. Se alguém fez algum serviço ou favor para você, essa seria a maneira correta de agradecer a pessoa em Cantonês.
- Essa resposta não é usada quando se está agradecendo por um presente físico. É geralmente usada para serviços. Por exemplo, você diria “m goi” para o garçom em um restaurante depois dele encher seu copo, mas não usaria como uma resposta para um presente de aniversário.
- Usando caracteres chineses, m goi é escrito como 唔該.
- Uma pronúncia grosseira de m goi é mm gai. O mm é dito num tom neutro, enquanto goi ou gai sobe perto do fim.
- Troque para "m goi nei sin" quando estiver agradecendo a alguém por um serviço que está sendo executado.
Publicidade
-
Diga "u de" no dialeto de Hoi San. O dialeto de Hoi San é falado em Taishan, uma cidade costeira do sul da província de Guangdong na região da Grande Taishan. [1] X Fonte de pesquisa
-
Use "gum xia" nos dialetos Hokkien, Hakka e Teochew. Essa versão de "obrigado" é a correta em todos os três dialetos.
- O dialeto de Hokkien é falado por muitos chineses ao redor do mundo no Sul da Ásia, principalmente em Taiwan, e dentro da província de Fujian na China.
- O dialeto Hakka é falado por certos chineses de Han vivendo em áreas provinciais como Hunan, Fujian, Sichuan, Guangxi, Jianxi e Guangdong na China. Também é falado por chineses ao redor do mundo em Hong Kong, India, Indonésia, Taiwan, Tailândia, Malásia e Estados Unidos.
- O dialeto Teochow é falado principalmente na região de Chaozhou, uma cidade ao oeste da província de Guangdong na China.
- Em caracteres nativos gum xia deve ser escrito como 感謝.
- Uma pronúncia grosseira dessa frase seria gahm syeh.
-
Use "do xia" no dialeto Hakka e no chinês de Taiwan. Essa é uma forma alternativa de dizer "obrigado" em ambos os dialetos.
- Em caracteres nativos, escreva do xia como 多謝.
- Uma pronúncia grosseira seria do-syeh.
Publicidade
Publicidade