Загрузить PDF Загрузить PDF

Акцент кокни — это один из многих британских диалектов, который обычно ассоциируется с восточной частью Лондона. Если вы хотите попробовать говорить с акцентом кокни, то вам достаточно внести несколько простых изменений в свою английскую речь (вне зависимости от вашего происхождения)! Например, не произносите букву "h" в начале слов и букву "r" в конце слов. Также можно попробовать рифмованный сленг кокни. Это забавный способ использовать рифмованные слова вместо тех, что должны быть по смыслу.

Метод 1
Метод 1 из 2:

Подражайте акценту

Загрузить PDF
  1. Гортанная смычка (или твердый приступ) — это лингвистический термин, при котором звук "t" опускается в середине слова. То же самое можно делать с буквой "k" в середине слова. [1]
    • Например, "Scottish" будет произноситься как "Sco'ish".
    • "Blackboard" превращается в "bla'board".
  2. Акцент кокни не делает упор на звук "h", когда эта буква находится в начале слова. Так, например, "herb" произносится как "erb", "horse" как "orse", а "hopefully" как "opefully". [2]
  3. Как и в большинстве английских акцентов, в акценте кокни не произносят звук "r" в конце слова. Например, "mother" превращается в "mo-thah", а "car" произносится как "cah". [3]
  4. В словах, начинающихся со звука "th" (например, "think"), звук "th" меняется на "f" ("fink"). "Thought" превращается в "fought", а "thirsty" — в "firsty". В словах, где звук "th" находится в середине (например, "Northern"), он переходит в "v" ("Norvern"). [4]
  5. Типичный короткий звук "a" можно услышать в слове "cat". В словах, где короткая буква "a" находится в середине, таких как "bath" или "can't", произносите ее так, чтобы она больше звучала как "a" в слове "father". [5]
  6. Если звук "l" стоит в конце слова, вы можете заменить его на согласный звук, например, "w". Так, "pal" будет звучать как "pow", а "trouble" превращается в "trou-bow". [6]
  7. Акцент кокни — достаточно разговорный, и в нем часто не произносят "g" в словах с окончанием "-ing". Например, "starting" становится "startin' ", а "laughing" превращается в "laughin' ". [7]
  8. Чтобы разговаривать с акцентом кокни, время от времени заменяйте грамматически правильные слова на грамматически неправильные. Например, скажите "ain't" вместо "isn't" или используйте "me" вместо "my". Можно даже употреблять двойные отрицания: "I didn’t see nothin’ there!" [8]
    • Например, скажите: "I'm goin' to walk the dog with me mum" или "I ain't lookin' forward to the meetin' on Monday".
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 2:

Используйте рифмованный сленг

Загрузить PDF
  1. Для людей из других стран рифмованный сленг кокни может показаться нелепым, но идея предельно проста. Выберите слово, которое рифмуется с предполагаемым по смыслу. Замените им предполагаемое слово. [9]
    • Один из основных примеров рифмованного сленга — это сказать "apples and pears" вместо "stairs". Последнее слово во фразе, "pears", рифмуется со словом, которое вы фактически имеете в виду — "stairs". Так можно сказать: "Blimey, I have to climb four sets of apples and pears just to get to me flat!"
    • Другой пример — использование "Barney Rubble" вместо "trouble". Можно сказать: "Crikey, mate, you're sure gonna be in Barney Rubble for that one!"
  2. Когда используете рифмовку кокни в предложении, вам необязательно произносить полную рифму. Например, "Mum rang me on the dog". Полная рифма звучит как "dog and bone", в которой слово "bone" в общем-то и рифмуется со словом "phone". Тем не менее, чтобы сделать этот процесс более увлекательным (и запутанным), используйте только первую часть рифмы. [10]
    • Еще один пример: "Let’s head to the nuclear tonight, boys!" В данном случае, слово "nuclear" ссылается на "nuclear sub(marine)", что значит "pub".
  3. Поищите в интернете или посмотрите несколько фильмов с акцентом кокни, чтобы выучить наиболее популярные рифмы. Например, используйте "Ruby" (сокращенно от "Ruby Murray") для "curry", "Adam and Eve" — для "believe", "kettle and hob" — для "watch" ("hob" рифмуется с "fob", старым термином, обозначающим карманные часы), "butcher's" (от "butcher's hook" — крюк мясника) — для "look", а "trouble and strife" — для "wife". [11]
    Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 10 367 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама