PDF download Загрузить PDF PDF download Загрузить PDF

Все любят смотреть фильмы и не важно, кто на каком языке говорит. Проблема в том, что у большинства проектов не хватает бюджета для перевода фильма на несколько языков, а это значит, что в зависимости от страны проживания, можно попросту не понять сам фильм. Если вы хотите добавить субтитры к любимому фильму или написать их сами, знайте, что перевести фильм не так уж и сложно, но это потребует времени и терпения.

В этой статье описан процесс добавления субтитров к фильму, в котором их нет. Если же вы хотите узнать, как включать субтитры во время просмотра фильма, нажмите сюда .

Метод 1
Метод 1 из 2:

Как загрузить субтитры

PDF download Загрузить PDF
  1. Если в меню «Настройки» или «Язык» на DVD-диске нет каких-то субтитров, то без дополнительного оборудования и программного обеспечения у вас не получится их добавить. DVD-диски защищены от повторной записи, а на DVD проигрывателе нельзя добавить новые субтитры. Вот компьютер – это совсем другое дело. На компьютере новые субтитры можно вставить в любой фильм.
    • Во время просмотра фильма на DVD проигрывателе попробуйте нажать на кнопки «Заголовки» или «Субтитры».
  2. Найдите фильм, к которому нужно добавить субтитры и поместите его в отдельную папку. Найдите папку с фильмом или сам фильм в Finder или Проводнике Windows. Скорее всего, фильм будет иметь расширение .mov, .avi или .mp4. К счастью, сам файл с фильмом вам изменять не придется, но его нужно найти и связать с файлом субтитров. Файлы с субтитрами, как правило, имеют расширение .SRT, и представляют собой набор фраз и временных меток, во время которых те или иные фразы должны появляться в фильме.
    • Чтобы фильм считал субтитры, файл с фильмом и файл с субтитрами должны находиться в одной папке.
    • Некоторые более старые файлы с субтитрами могут иметь расширение .SUB. [1]
  3. Чтобы найти подходящий файл, введите в поиск «[название фильма] субтитры на [ваш язык]». Откройте любимую поисковую службу и найдите субтитры на своем языке. К примеру, если вам нужны русские субтитры для фильма «Люди Икс: Первый класс», введите в поиск «Люди Икс: Первый класс субтитры на русском» (без кавычек). Вероятно, вам подойдет первая же ссылка, поскольку файлы с субтитрами довольно малы и вряд и содержат вирусы. [2]
  4. Скачайте файл с расширением .SRT с таких сайтов, как Subscene, MovieSubtitles или YiFiSubtitles. Не нажимайте на всплывающие окна и качайте лишь файлы с расширением .SRT или .SUB. Если вам кажется, что сайт не надежен, закройте его и зайдите на другой.
  5. Переименуйте файл с субтитрами так, чтобы он был идентичен файлу с фильмом. Если файл с фильмом называется «СамыйЛучшийФильм.AVI», файл с субтитрами должен называться «СамыйЛучшийФильм.SRT». Найдите файл с субтитрами там, куда вы его сохранили (как правило, это папка «Загрузки») и переименуйте его. Файл с расширением .SRT должен называться так же, как и файл с фильмом. [3]
  6. Создайте новую, отдельную папку для фильма, если еще не сделали этого. Поместите .SRT файл в ту же папку, что и фильм. Для большинства видеопроигрывателей этого будет достаточно, чтобы связать файлы.
    • VLC ‒ это самый простой бесплатный проигрыватель, который поддерживает большинство форматов.
  7. Для этого нажмите на кнопку «Субтитры» во время загрузки видео. Затем нажмите на «Добавить новые субтитры» и выберите файл с расширением .SRT. Убедитесь, что выбрали «Субтитры», а не «Перевод». Нажмите на кнопку «СС» во время просмотра видео, чтобы включить субтитры.
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 2:

Как создать субтитры (три способа)

PDF download Загрузить PDF
  1. Субтитры – это перевод текста и любой, кто когда-либо пользовался Google Переводчиком, скажет, что переводы ‒ это скорее искусство, чем наука. Во время перевода какой-либо сцены нужно учитывать несколько моментов:
    • Какую цель преследует диалог? Если не обращать внимания на слова, какие чувства пытается выразить человек? Это основные принципы для перевода;
    • Как вместить слова в тот промежуток времени, когда говорит персонаж? Сценаристы иногда показывают все строки диалога сразу. Они начинают их немного раньше самого диалога и заканчивают позже, чтобы зрители успели все прочитать;
    • Что делать с жаргонными словами и метафорами? Так как обычно они плохо переводятся, переводчику приходится заменять сленг и образный язык словами из родного языка. Для этого нужно разбираться в значении иностранных выражений и жаргонных слов. [4]
  2. Эффективно добавить субтитры можно с помощью сайта для создания субтитров. На таких сайтах, как DotSub, Amara и Universal Subtitler можно смотреть фильм и одновременно писать к нему субтитры. В итоге у вас получится файл .SRT с субтитрами к фильму. Хотя процесс создания субтитров на каждом сайте свой, все они следуют схожему формату:
    • выберите, откуда начать писать субтитры;
    • напечатайте текст;
    • выберите, когда субтитры исчезнут;
    • повторите процедуру на протяжении всего фильма, а по завершении нажмите на кнопку «Готово»;
    • скачайте файл .SRT и поместите его в ту же папку, что и фильм. [5]
  3. Субтитры можно напечатать и вручную, хотя с программой будет намного быстрее. Для этого откройте любой текстовый редактор, вроде Блокнота (Window) или TextEdit (Мас), и выберите подходящий формат для субтитров. Прежде чем приступить, нажмите «Сохранить как» и назовите файл «НазваниеФильма.SRT». Затем укажите кодировку «ANSI» для английских субтитров и «UTF-8» – для остальных. Напечатайте субтитры. [6] Весь последующий текст должен быть написан на отдельной линии, так что нажимайте «Enter» в конце каждой фразы:
    • Последовательность. 1 – первая фраза, 2 – вторая, и так далее;
    • Длительность. Длительность текста имеет следующий формат: часы:минуты:секунды:миллисекунды --> часы:минуты:секунды:миллисекунды
      • Пример: 00:01:20:003 --> 00:01:27:592
    • Текст. Здесь будет написан текст, который говорят персонажи;
    • Пустая строка. Оставьте пустую строку перед номером следующего текста. [7]
  4. Создайте субтитры в своем любимом видео редакторе, если не хотите работать с файлами SRT. Так вы будете видеть текст в окне видео, вручную меняя его положение, цвет и шрифт. Откройте файл с фильмом в любимом видео редакторе, вроде Premier, iMovie или Windows Movie Maker, и переместите фильм на монтажную линейку (рабочая область). Затем нажмите на меню «Субтитры» и выберите формат текста. Введите текст, переместите его на соответствующую часть фильма и повторите.
    • Нажмите на текст правой кнопкой мыши, скопируйте его, а затем вставьте, чтобы сохранить формат для всех фраз. Это сэкономит вам уйму времени.
    • Единственным минусом этого метода является то, что фильм придется сохранять в отдельный файл. Поскольку субтитры станут частью фильма, их нельзя будет отключить.
    Реклама

Советы

  • Когда будете искать файл .SRT, выберите файл с таким же названием, что и фильм. В противном случае просто переименуйте его после того, как скачаете.
Реклама

Предупреждения

  • Не качайте файл .SRT, если его имя отличается от названия фильма. Имя файла должно быть точно таким же или хотя бы похожим на название фильма.
Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 63 220 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама