Загрузить PDF Загрузить PDF

В японском языке есть три самостоятельных системы письма : хирагана (ひらがな), катакана (カタカナ) и кандзи (漢字). Кроме того, японские слова можно записать латинскими буквами (как в английском языке), эта система называется ромадзи (ローマ字), она чаще используется начинающими изучать японский. Хирагана и катакана являются слоговыми азбуками: это значит, что каждый символ/буква обозначает целый слог. Кандзи — это символы, которые выражают целую идею или понятие. У них может быть несколько разных вариантов чтения в зависимости от контекста в отличие от хираганы, катаканы и ромадзи, которые практически всегда читаются одинаково. В самом начале изучения языка чтение может показаться очень трудным, но стоит приложить немного усилий, попрактиковаться, запомнить несколько хитростей, и вы скоро сможете читать простые тексты на японском языке.

Метод 1
Метод 1 из 4:

Ромадзи

Загрузить PDF
  1. В японском языке всего пять гласных, которые почти всегда произносятся одинаково. В отличие, к примеру, от английского языка, где гласные могут читаться по-разному в зависимости от контекста, в системе записи ромадзи вы почти всегда можете быть уверены, что:
    • гласный “a” произносится как русский звук “a” в таких словах, как “там”, “сад”;
    • гласный “i” произносится как русское “и” в слове “мир”;
    • гласный “u” произносится как что-то среднее между русскими звуками “у” и “ы” без округления и выпячивания губ;
    • гласный “e” звучит как русское “э” в слове “эти”;
    • гласный “o” всегда произносится отчетливо, как в слове “сор”. [1]
  2. Не считая гласных, система записи ромадзи почти всегда следует правилам произношения английского языка, но есть несколько особенностей, о которых следует помнить. Например, долгие гласные в системе ромадзи помечаются длинной чертой над самой гласной (ā, ī, ū, ē и ō), но в некоторых случаях долгий звук может обозначаться на письме удвоением согласной (aa, ii, uu, ei и ou). Кроме того:
    • В некоторых системах записи ромадзи используется апостроф для обозначения границы слога, особенно перед звуком “n” (ん). Например, слово shin'ya (しんや) состоит из трех слогов「shi (し) • n (ん) • ya (や)」, в то время как слово shinya (しにゃ) только из двух「shi (し) • nya (にゃ)」.
    • При чтении удвоенных согласных вслух нужно делать короткую резкую паузу между ними. Эта пауза очень важна, так как может полностью поменять значение слова, как например в словах sakki (только что) и saki (предыдущий). [2]
  3. В японском языке каждый слог имеет примерно одинаковую длину, кроме долгих гласных, которые считаются за два слога. Разбивая ромадзи на слоги, вы поможете себе определить, как обычно заканчиваются слова и какие у них границы, улучшите навык чтения и подготовитесь к изучению хираганы и катаканы.
    • Обычно в японском языке согласные (С) и гласные (Г) образуют переменную структуру, как например, СГСГСГ в слове kodomo (дети), где каждое сочетание согласной и гласной (СГ) формирует отдельный слог.
    • В японском языке есть ряд мягких согласных, которые состоят из согласного, за которым следует гласный. Вот несколько примеров: tsu (つ), kya (きゃ), sho (しょ) и cha (ちゃ). Каждое из этих сочетаний создает один слог. [3]
  4. Говоря на иностранном языке, вы зачастую задействуете мышцы артикуляционного аппарата отличным образом от вашего родного языка. Когда вы практикуете трудные и непривычные звуки японского языка, вы приближаетесь к естественному для носителей языка произношению во время чтения и речи. Вот несколько примеров слов, на которых вы можете практиковаться:
    • Kyaku (きゃく ; гость), в котором два слога: kya • ku
    • Kaisha (かいしゃ ; фирма), в котором три слога: ka • i • sha
    • Pan'ya (ぱんや ; пекарня), в котором три слога: pa • n • ya
    • Tsukue (つくえ ; пиcьменный стол), в котором три слога: tsu • ku • e [4]
  5. Если вы будете читать тексты на ромадзи регулярно, то со временем вы привыкнете к звучанию японской речи и сможете с легкостью различать звуковые модели. Во время чтения держите под рукой записную книжку, чтобы записывать незнакомые слова, которые вы сможете найти в словаре позже. [5]
    • Часто просматривайте свой блокнот с новыми словами, чтобы они отложились в вашей памяти. Например, вы можете просматривать новые слова по утрам и вечерам.
    • Если у вас нет учебного пособия с текстами на ромадзи, чтобы практиковаться в чтении, вы всегда можете найти тематические ресурсы в интернете. Попробуйте поискать по запросу “текст на японском ромадзи”.
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 4:

Азбука хирагана

Загрузить PDF
  1. Пять гласных являются основой хираганы: あ, い, う, え и お (а, и, у, э, о). Почти все согласные японского языка объединяются с этими пятью гласными, образуя ряды слогов, в каждом из которых по пять символов. В этих рядах зачастую есть слоги как со звонкими, так и с глухими согласными, но об этом мы расскажем немного позже.
    • Возьмем для примера ряд на согласный звук “К”. Согласный “К” в сочетании с каждой из пяти гласных образует пять символов (слогов): か (ка), き (ки), く (ку), け (кэ) и こ (ко). [6]
  2. Ряды согласных проще запоминать, поскольку символы, обозначающие слоги с глухим согласным (Г-) отличаются от символов, обозначающих слоги со звонким согласным (З+) только знаками 「〃」(нигори) и 「゜」(ханнигори). Звонкие согласные ряда при произношении заставляют гортань вибрировать, а глухие — нет.
    • Г-: か, き, く, け, こ (ка, ки, ку, кэ, ко)
      З+: が, ぎ, ぐ, げ, ご (га, ги, гу, гэ, го)
    • Г-: さ, し, す, せ, そ (са, си, су, сэ, со)
      З+: ざ, じ, ず, ぜ, ぞ (дза, дзи, дзу, дзэ, дзо)
    • Г-: た, ち, つ, て, と (та, ти, цу, тэ, то)
      З+: だ, ぢ, づ, で, ど (да, дзи, дзу, дэ, до)
    • Г-: は, ひ, ふ, へ, ほ (ха, хи, фу, хе, хо)
      З+: ば, び, ぶ, べ, ぼ (ба, би, бу, бэ, бо)
      Г-: ぱ, ぴ, ぷ, ぷ, ぽ (па, пи, пу, пэ, по) [7]
  3. Носовыми звуками являются звуки типа “м” и “н”. Эти звуки при произношении вызывают вибрации в верхней задней части гортани и носовой полости говорящего. В японской азбуке хирагана есть два ряда с носовыми согласными:
    • な, に, ぬ, ね, の (на, ни, ну, нэ, но)
    • ま, み, む, め, も (ма, ми, му, мэ, мо) [8]
  4. Звуки этого ряда в японском языке могут группироваться со слогами рядов, оканчивающимися на い (и), например, き, じ, ひ / ки, дзи, хи, образуя ёон. На письме это выражается так: за символом, обозначающим слог с согласным следует один из трех маленьких символов ряда на や. В этом ряду нет глухих звуков.
    • В этот ряд входят: や, ゆ, よ (я, ю, ё)
    • Вот некоторые распространенные сочетания со звуками ряда や, ゆ, よ: しゃ (ся), じゃ (дзя), にゃ (ня), きゅ (кю), ぎゅ (гю), しゅ (сю), ひょ (хё), びょ(бё) и しょ (сё). [9]
  5. Обычно группа на “р” изучается в последнюю очередь вместе с тремя обособленными символами. Ни в одной из этих групп нет глухих звуков. Звук “р” в японском языке более мягкий, чем в русском, и иногда он даже похож на звук “л”. [10]
    • Ряд на “р”: ら, り, る, れ,ろ (ра, ри, ру, рэ, ро)
    • Три обособленных символа: わ, を, ん (ва, во, н) [11]
  6. Частицы играют важную роль в грамматике японского языка. В русском языке нет эквивалентов японским частицам, но для начала вы можете ассоциировать их с предлогами. Частицы показывают, какую грамматическую роль слова играют в предложении, и иногда они произносятся не так, как вы привыкли.
    • Например, в предложении “Я иду в школу” местоимение “Я” является темой предложения, а слово “школа” является местом назначения, куда движется говорящий, поэтому по-японски это будет звучать следующим образом:「わたしはがっこにいきます」(watashi wa (Я + частица, указывающая на тему предложения) gakko ni (школа + частица, указывающая направление) ikimasu (идти)).
    • В японском языке много разных частиц, но самыми распространенными из них являются следующие:
      • は (произносится как “ва”): указывает на тему предложения;
      • か (ка): ставится в конце предложения, делает предложение вопросительным;
      • が (га): обозначает рему предложения;
      • に (ни): обозначает место действия, движение к какому-то предмету, момент времени и косвенный объект действия;
      • の (но): указывает на принадлежность, причем слово, которое стоит перед частицей の будет обозначать “владельца” того предмета, который обозначается словом, стоящим после этой частицы;
      • へ (e): обозначает направление движения;
      • を (o): указывает на прямое дополнение. [12]
  7. Написание символов хираганы может показаться очень непривычным, если до этого вы не изучали письмо другого азиатского языка. Регулярно повторяйте эти символы и тренируйтесь в их написании, чтобы быстрее их вспоминать и читать их быстро, без запинок и правильно.
    • Попробуйте сделать карточки для запоминания, которые помогут вам выучить символы. Для каждого символа сделайте свою карточку; напишите символ на одной стороне карточки, а на другой стороне — его произношение. [13]
  8. Многие книги для детей и начинающих изучать японский язык написаны полностью на хирагане. Читая такие материалы, вы без сомнения найдете новые и полезные для себя слова. [14]
    • Для новых слов также советуем вам делать карточки для запоминания. Можно смешать их с карточками их хираганы, чтобы разнообразить процесс обучения. [15]
    • На некоторых веб-сайтах вы также сможете найти простые тексты на хирагане для начинающих. Например, по запросу “тексты для чтения хирагана” вы уже сможете найти что-то подходящее.
    Реклама
Метод 3
Метод 3 из 4:

Азбука катакана

Загрузить PDF
  1. Так же, как и хирагана, катакана состоит из пяти гласных, которые при объединении с согласными образуют ряды слогов, в каждом из которых по пять символов. Вот пять символов, обозначающие гласные звуки в катакане : ア, イ, ウ, エ, オ (а, и, у, э, о). В следующем примере рассмотрим ряд на “с”, в котором согласный звук “с”, объединяясь с гласными, образует пять разных слогов:
    • サ, シ, ス, セ, ソ (са, си, су, сэ, со). [16]
  2. Так же, как и в хирагане, в катакане одни и те же ряды образуют слоги с глухими (Г-) и звонкими (З+) согласными. Для озвончения глухого звука вам просто нужно добавить к соответствующему символу знак 「〃」(нигори) или небольшой кружок 「゜」. Так намного проще запоминать символы. Во время произношения звонких согласных гортань вибрирует, а при произношении глухих согласных этого не происходит.
    • Г-: カ, キ, ク, ケ, コ (ка, ки, ку, кэ, ко)
      З+: ガ, ギ, グ, ゲ, ゴ (га, ги, гу, гэ, го)
    • Г-: サ, シ, ス, セ, ソ (са, си, су, сэ, со)
      З+: ザ, ジ, ズ, ゼ, ゾ (дза, дзи, дзу, дзэ, дзо)
    • Г-: タ, チ, ツ, テ, ト (та, ти, цу, тэ, то)
      З+: ダ, ヂ, ヅ, デ, ド (да, дзи, дзу, дэ, до)
    • Г-: ハ, ヒ, フ, ヘ, ホ (ха, хи, фу, хе, хо)
      З+: バ, ビ, ブ, ベ, ボ (ба, би, бу, бэ, бо)
      Г-: パ, ピ, プ, ペ, ポ (па, пи, пу, пэ, по) [17]
  3. В японском языке всего два ряда с носовыми согласными. Эти звуки при произношении вызывают вибрации в верхней задней части гортани и носовой полости говорящего. Носовыми звуками являются звуки типа “м” и “н”. В катакане есть два ряда с носовыми согласными:
    • ナ, ニ, ヌ, ネ, ノ (на, ни, ну, нэ, но)
    • マ, ミ, ム, メ, モ (ма, ми, му, мэ, мо) [18]
  4. Ёон в катакане составляется по тем же правилам, что и в хирагане. Три символа ряда на ヤ комбинируются с символами слогов, оканчивающихся на イ (и), образуя, например, слоги キ, ヒ, ジ / ки, хи, дзи. На письме это выражается как символ слога, оканчивающегося на イ, за которым следует один из символов ряда на ヤ.
    • В ряд на ヤ входят три символа: ヤ, ユ, ヨ (я, ю, ё)
    • Вот несколько распространенных ёон: シャ (ся), ジャ (дзя), ニャ (ня), キュ (кю), ギュ (гю), シュ (сю), ヒョ (хё), ビョ(бё) и ショ (сё). [19]
  5. Здесь катакана также является зеркальным отражением хираганы, поэтому в эти три последних ряда входит ряд на “р” и три обособленных символа. В ряде на “р” нет глухих звуков. Звук “р” в японском языке более мягкий, чем в русском, и иногда он даже похож на звук “л”. [20]
    • Ряд на “р”: ラ, リ, ル, レ, ロ (ра, ри, ру, рэ, ро)
    • Обособленные символы: ワ, ヲ, ン (ва, во, н) [21]
  6. В катакане есть несколько символов, которые похожи на символы хираганы. Проведя эти параллели, вы запомните катакану быстрее (например, обозначение слогов き и キ). Советуем вам уделить особое внимание символам катаканы, которые легко спутать друг с другом, ведь для новичка они очень похожи на вид. Вот некоторые символы катаканы, которые нужно научиться различать:
    • シ (си) и ツ (цу)
    • ソ (со) и ン (н)
    • フ (фу), ワ (ва) и ヲ (во) [22]
  7. Поскольку катакана встречается в текстах реже, чем хирагана, некоторые ученики уделяют ей меньше внимания или учат не до конца. Однако это только навредит вашей способности к чтению на японском языке в дальнейшем. Чем больше вы будете читать на катакане, тем проще вам будет. [23]
    • Поскольку многим ученикам катакана дается сложнее, в интернете есть множество материалов для чтения. Вы сможете найти подходящие материалы, например, по запросу “тексты для чтения катакана”.
    Реклама
Метод 4
Метод 4 из 4:

Кандзи

Загрузить PDF
  1. Во многих учебниках сначала изучаются наиболее распространенные кандзи. Вы скорее столкнетесь с наиболее распространенными кандзи, поэтому это означает, что будет не только полезно запомнить их в первую очередь, но также что вы будете встречать и вспоминать их во время чаще. Если у вас нет такого учебника или вы пока стеснены в средствах, то можно:
    • поискать списки наиболее встречающихся кандзи в интернете по запросу “образовательные кандзи”. [24]
  2. Вам будет намного труднее запомнить все 100 базовых кандзи сразу. Разбив этот список на небольшие группы, вы выучите кандзи быстрее и лучше их запомните. Вам придется попробовать разные способы запоминания, чтобы понять, что для вас лучше, а начать можно с изучения 5-10 кандзи за один раз. [25]
    • Кроме того, можно разбить список, сгруппировав разные типы слов вместе: группа глаголов, группа слов, обозначающих еду и т. д.
  3. Каждый кандзи, которые вы запоминаете, лучше найти в онлайн-словаре японского языка. Можно просто скопировать символ из своего списка в строку поиска главной страницы онлайн-словаря, а можно сначала выбрать вкладку “kanji”. После этого вы увидите страницу со справочной информацией об этом кандзи, где должны быть указаны:
    • Порядок начертания . Порядок, в котором вы пишете элементы кандзи, может повлиять на его вид. Для того, чтобы избежать путаницы, порядок начертания иероглифа всегда должен быть одинаковым.
    • Онъёми . Это то, как произносится иероглиф, когда над ним нет пояснения хираганой. Онное чтение иероглифов чаще всего встречается при чтении слов, составленных из нескольких кандзи (например, 地下鉄 / chikatetsu / метро).
    • Кунъёми . Этот вариант чтения используется, когда к кандзи добавляется еще и хирагана (например, 食べます / tabemasu / есть); кунное чтение используется для произношения слов японского происхождения. [26]
  4. Запоминайте варианты чтения кандзи и наиболее распространенных составных слов с ними. На страничке каждого кандзи в вашем словаре должны быть не только последовательность его начертания, онное и кунное чтение, но и список распространенных составных слов с этим кандзи. Это поможет не только расширить словарный запас, но и лучше запомнить сам кандзи.
    • Советуем вам выписывать полезные составные слова в записную книжку и регулярно их повторять, например, по утрам и вечерам.
    • В кандзи содержится много информации. По этой причине лучше тоже делать карточки для кандзи, чтобы выучить начертание, онъёми и кунъёми, а также составные слова с этим кандзи. [27]
    • Есть бесплатные приложения для изучения кандзи для ПК и мобильных телефонов. Они сделаны в виде карточек для запоминания, но кроме того могут отслеживать ваш прогресс, чтобы можно было тщательнее проработать кандзи, которые у вас вызывают трудности.
  5. Ключи — это наиболее распространенные части кандзи, которые могут помочь вам понять слова, которые вы не знаете. Например, в слове 詩 ( shi / поэзия, поэма) содержится основной ключ 言, который означает слово “речь”. Даже если вы не знаете значение иероглифа 詩, увидев ключ “речь”, вы сможете предположить, что это слово связано с языком, и возможно даже сможете угадать его из контекста. Вот список некоторых частоупотребляемых ключей: [28]
    • ⼈ / ⺅: человек, люди;
    • ⼊: входить;
    • ⼑ / ⺉: нож, меч;
    • ⼖: прятать или покрывать;
    • ⼝ : рот, отверстие, вход, выход;
    • ⼟: земля;
    • 日: солнце;
    • 月: луна;
    • ⼠: мужчина, ученый, самурай;
    • ⼤: крупный или большой;
    • ⼥: женщина;
    • ⼦: ребенок, сын. [29]
  6. Даже если вы не знаете, как читается какой-то кандзи или составное слово из нескольких кандзи, вы все еще можете понять их значение. Например, вы знаете кандзи, обозначающие слова “сахар” (糖), “моча” (尿) и “болезнь” (病); даже если вы не сможете правильно прочитать слово, можно сделать вывод, что 糖尿病 означает “диабет”. Диабет — это заболевание, при котором организм не может перерабатывать сахар, из-за которого человеку становится плохо, и который выводится из организма с мочой. Вот другие примеры подобных ассоциаций:
    • 地下鉄 • chikatetsu • значения кандзи: земля + внизу + железо • Перевод: метро
    • 水球 • suikyuu • значения кандзи: вода + мяч • Перевод: водное поло
    • 地理 • chiri • значения кандзи: земля + логика/систематизация • Перевод: география
    • 数学 • suugaku • значения кандзи: число/закон/цифра + изучать • Перевод: математика
  7. Даже сами японцы иногда не знают, как читается и что означает редкий кандзи. Уделяйте достаточно времени на запоминание этих иероглифов и добавляйте новые в свой список по мере запоминания. За девять лет обучения, установленные правительством Японии для школьников, они запоминают где-то 2000 кандзи.
    • Вы можете практиковаться, читая японские газеты и онлайн-ресурсы, где используются кандзи.
    • Начинающим изучать кандзи советуют читать тексты, где есть пояснения фуриганой (маленькие символы хираганы над кандзи, которые помогают читать незнакомые иероглифы).
    • Хотя большинство японцев изучают 2000 кандзи в младшей и средней школе, в среднем взрослое население Японии помнит примерно 1000–1200 кандзи.
    • Это число может показаться довольно большим, но учтите, что многие кандзи и ключи повторяются или соединяются друг с другом, чтобы сформировать новое слово. Это означает, что после того, как вы запомните свои первые 500 иероглифов, вы начнете замечать схожие схемы образования новых слов, благодаря чему их проще читать. [30]
    Реклама

Советы

  • Иероглифы китайского языка часто появляются в кандзи, но они могут иметь совершенно иное значение и читаться по-другому.
  • Большинство новичков начинают изучать японский язык с ромадзи, затем учат хирагану и катакану, а потом учат кандзи. В таком порядке изучения языка вы быстрее сможете начать читать.
  • Хирагана в основном используется для записи японских слов, и это очень помогает, когда вы учитесь читать.
  • Частицы всегда записываются хираганой, кроме тех случаев, когда ученик еще не знает ничего, кроме ромадзи. В этом случае частицы записываются так, как они произносятся (например, は → wa (ва), へ → e (э)
  • Катакана чаще всего используется для записи иностранных слов, звукоподражательных слов и в качестве стилистического приема выразительности. По этой причине катакана используется намного реже, чем хирагана, но в текстах обе азбуки встречаются регулярно.
  • В некоторых случаях катакана используется для того, чтобы обозначить необычную речь, например, пришельца или робота.
Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 18 243 раза.

Была ли эта статья полезной?

Реклама