Загрузить PDF Загрузить PDF

В любом языке уметь приветствовать очень важно. Но в корейском приветствие должно звучать правильно, иначе можно обидеть человека. Стандартное приветствие в корейском языке — «аньон хасейо», но есть несколько вариантов, которые можно использовать в формальном или повседневном общении. Также существует несколько дополнительных приветствий, которые можно использовать в зависимости от обстоятельств. На изучение корейского алфавита уйдет немного времени — всего несколько дней. С его помощью можно узнать новые слова и научиться произносить их правильно. В данной статье мы будем использовать как кириллицу, так и хангыль. Вот краткий список корейских приветствий, который может быть вам полезен.

Метод 1
Метод 1 из 2:

Стандартное «привет»

Загрузить PDF

Фразы, представленные ниже, — наиболее популярный способ поприветствовать человека. Все они обозначают одно и то же. Основная разница состоит в степени уважения. Следите за корректностью приветствия в конкретных ситуациях.

  1. Это самый повседневный вариант перевода слова «привет». На хангыле слово пишется так:안녕. В разговорной речи «аньон» иногда произносится как «ан-йо».
    • Используйте это приветствие с друзьями и родственниками, которые младше или одного с вами возраста. Это неформальный способ приветствия, и вы можете использовать его с людьми, с которыми вы в достаточно близких отношениях.
    • Избегайте использования данного выражения в общении с авторитетными для вас людьми, например, с инструктором, наставником или пожилым человеком. Также не используйте его с незнакомцами.
    • Это приветствие также можно перевести как «здравствуй».
  2. [1] Это выражение является самым распространенным приветствием и может быть использовано в общении с большинством ваших знакомых. Чаще всего его используют, чтобы выразить уважение. Произносите это приветствие как «ан-йо ха-сей-йо». На хангыле фраза пишется так: 안녕하세요.
    • Можно использовать аньон хасейо как с друзьями, — особенно с теми, кто старше вас — так и с пожилыми людьми. Это самый формальный способ приветствия, но в то же время и вежливый вариант слова «привет», что делает это выражение самым подходящим для всех каждодневных ситуаций.
    • Это приветствие можно использовать на протяжении всего дня, вне зависимости от времени суток. В корейском языке нет отдельных вариантов фраз «добрый день» или «добрый вечер». Есть выражение «доброе утро», но оно используется редко.
    • Это приветствие также может расцениваться как «здравствуй» или «здравствуйте». «Аньон хасейо» более вежливое приветствие, чем «аньон». [2]
  3. [3] Используйте это приветствие в ситуациях, когда хотите выразить глубочайшую форму искренности и уважения. На хангыле аньон хасимника пишется так: 안녕하십니까. В разговорной речи это выражение произносится «ан-йо хасим-ни-кка?».
    • Являясь формальным приветствием, это выражение редко используется среди друзей и родственником в ежедневном общении. Поводом для его использования может послужить прибытие крайне важного и уважаемого гостя. Вы также можете приветствовать так своих возлюбленных и близких, которых не видели долгое время, чтобы придать словам эмоциональную окраску.
    • Как и в случае с выражением аньон хасейо , значение аньон хасимника близко к приветствию «здравствуйте».
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 2:

Другие приветствия

Загрузить PDF
  1. На хангыле йобосейо пишется как: 여보세요. В разговорной речи приветствие произносится так: «йо-бо-сей-йо». [4]
    • Используйте это выражение, отвечая на звонок независимо от того, кто звонит.
    • Это выражение считается крайне вежливой формой приветствия, но используется только в телефонных разговорах. Не используйте йобосейо при личном общении.
  2. [5] Это выражение близко по значению со словами «доброе утро». На хангыле чоын ачим пишется так: 좋은 아침. Произносится как «чо-ын а-чим».
    • Это альтернативный вариант утреннего приветствия, он не является самым распространенным. Аньон хасейо остается стандартным приветствием даже в таких случаях. Чоын ачим можно использовать для разнообразия.
  3. На хангыле маннасо пангапсымнида пишется как 만나서 반갑습니다. Произносится: «ман-на-со пан-гап-сым-ни-да».
    • Это выражение означает «рад встрече с вами».
    • Дословно эта фраза переводится «я так рад, что встретил вас».
    • Самым формальным приветствием является выражение «маннасо пангапсымнида», и вы можете использовать его при встрече с кем-либо, кто старше вас или опытнее в профессиональном плане.
    • Вы также можете использовать «маннасо пангауойо». Это выражение считается достаточно вежливым, но все-таки немного более повседневным. Использование его может быть уместным в повседневном общении при встрече с новым одноклассником, с товарищем вашего друга или с незнакомцем, который младше вас или вашего возраста.
    • На хангыле маннасо пангауойо пишется так: 만나서 반가워요. Произносится как «ман-на-со пан-га-уо-йо».
    Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 310 598 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама