Загрузить PDF Загрузить PDF

Поздравить человека по-французски не сложнее, чем по-русски, если знать подходящие слова. Тем не менее беглая речь всегда сложнее словарных эквивалентов. Благо вам не потребуется запоминать слишком много информации, чтобы сказать «поздравляю» по-французски. Многие варианты представляют собой практически дословный перевод.

Метод 1
Метод 1 из 2:

Как выразить поздравления

Загрузить PDF
  1. Запомните, что на французский «поздравления» переводится как félicitations . Используйте слово félicitations точно так же, как русский эквивалент — после хороших новостей.
    • «Я победил в матче!» — сказал он. «Поздравляю!» — ответил я.
    • «J'ai gagné le match!» Il a dit. « Félicitations !» J'ai répondu.
  2. Félicitations произносится так: фе-ли-си-та-сьон . Во французском языке редко произносится последняя буква слова, поэтому в данном случае вы не услышите «s». Следует запомнить, что во французском языке буква «i» произносится как русская «и». [1] Конечный слог «on» произносится носовым звуком.
  3. Добавьте предлог «pour», чтобы поздравить человека с событием или успехом. Если вы хотите поздравить человека с грядущей свадьбой, используйте словосочетание «félicitations pour». Оно соответствует русскому «поздравляю с …». Например:
    • «Поздравляю со свадьбой!» → « Félicitations pour votre mariage! »
    • «Поздравляю с повышением!» → « Félicitations pour ton avancement! »
  4. Прибавьте «pour + avoir/être», чтобы поздравить человека с выполненным делом. Если нужно поздравить друга с победой в игре, то прибавьте глагол avoir или être . Выбор вспомогательного глагола зависит от переходного ( avoir ) или непереходного ( être ) типа основного глагола. [2] Список непереходных французских глаголов можно найти здесь , а во всех остальных случаях используйте глагол avoir . Затем следует глагол действия в прошедшем времени (например, «побеждать»).
    • «Поздравляю с победой в матче!» → « Félicitations pour avoir gagné le match ».
    • «Поздравляю с благополучным прибытием!» → « Félicitations pour être arrivé sain et sauf ».
    • В случае сомнений вспомните, как образуется время passé compose для конкретного глагола.
    • Непереходные глаголы в основном связаны с движением.
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 2:

Различные варианты

Загрузить PDF
  1. Слово félicitations будет уместным во многих ситуациях, но иногда нужно выразиться точнее.
    • «Отличная работа» → « Bon travail! »
    • «Это большой успех» (Это большая удача) → « Bonne réuissite ». [3]
    • «Передай мои комплименты … (кому)» → « Addressez tous mes compliments à … ».
  2. Превратите существительное в глагол «поздравлять», как в русском языке. Если вам необходимо сказать «она поздравляет тебя», то перевести фразу несложно. Слово félicitations переводится как поздравление, а féliciter значит «поздравлять». Запомните, что во французском языке человек, которого вы поздравляете, указывается перед глаголом. В результате:
    • «Я хотела бы поздравить вас« → « Je veux vous féliciter ».
    • «Президент поздравляет его» → « Le Président le félicite ».
    • Добавьте «pour», чтобы указать причину поздравления: «Они поздравляют вас с победой« → « Ils vous félicitent pour le victoire ». [4]
  3. Используйте сленговые или идиоматические выражения вместо официальных поздравлений. Как и в русском языке, для комплимента и похвалы можно использовать сленговые слова. Так ваша речь будет более разнообразной.
    • « Bravo! » выражает восхищение выполненной работой, как и в русском языке.
    • « Chapeau », что переводится как «шляпа», используется в значении «снимаю шляпу». Иногда такая фраза может прозвучать немного старомодно. [5]
    Реклама

Советы

  • Слушайте носителей языка, чтобы приобрести правильное произношение.
  • Лучший способ узнать идиоматические выражение — посетить франкоязычные страны.
Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 8278 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама