Загрузить PDF Загрузить PDF

Самый явный способ сказать “с днем рождения” по-итальянски - это произнести “buon compleanno”. Однако на самом деле существует несколько распространенных выражений, чтобы высказать свои пожелания. Возможно, вы также захотите познакомиться и с другими фразами, связанными с днем рождения, а также узнать итальянскую версию поздравительной песни.

Метод 1
Метод 1 из 3:

Праздничные поздравления

Загрузить PDF
  1. [1] Это самый явный способ сказать "с днем рождения" по-итальянски. Выражение дословно переводится как "хорошего дня рождения".
    • Buon означает "хороший", а compleanno - "день рождения
    • Вся фраза произносится как: буон ком-пле-а-ньо
  2. [2] Это выражение не переводится как "счастливого дня рождения". На самом деле, итальянское слово "день рождения" ( compleanno ) вообще не появляется в этой фразе. Тем не менее, данное выражение, обозначающее "наилучшие пожелания", является в Италии популярным способом выразить свое благорасположение к человеку, у которого день рождения.
    • Tanti значит "много", а auguri является множественным числом от существительного augurio , "пожелание". Дословно фраза переводится как "много пожеланий".
    • Произносится как: тан-ти ау-гу-ри
  3. [3] Это еще одно итальянское выражение, которое вы можете использовать, чтобы поздравить человека, при этом конкретно не упоминая о дне рождения. Фактически вы желаете парню или девушке 100 лет с днями рождениями или же просто долгой жизни.
    • Cento значит "сто", di указывает на родительный падеж (равно как "of" в английском языке), questi переводится как "этих", а giorni - "дней". Дословно это звучит как "Сто таких дней!".
    • Произносится как: фьен-то ди куэ-сти джи-ор-ни
    • Обратите внимание, что фразу также можно сократить до "cent’anni" или "сто лет!"
      • Этот вариант произносится как: фьен-та-ни
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 3:

Разговоры о днях рождениях

Загрузить PDF
  1. [4] Использование этого итальянского термина будет эквивалентно названию "именинник" или "именинница". В дословном переводе - "празднующий".
    • Слово festeggiato происходит от глагола "праздновать" ( festeggiare ).
    • Произносится как: фе-сте-джиа-то
  2. "quanti anni hai?" [5] Это уклончивый способ выяснить, сколько ему или ей лет. Вопрос не переводится конкретно как “насколько ты стар?”. Скорее это вежливое любопытство относительно парня или девушки: “как много тебе лет?”
    • Quanti значит "как много", anni - "лет", а hai – это глагол "иметь" в форме второго лица, единственного числа (аналогично с английским глаголом “have”).
    • Произносится как: кван-ти а-не ай
  3. По большому счету, это значит, что кто-то находится "в годах". Вы можете использовать это как комплимент, подчеркнув, что человек не только становится старше, но еще и мудрее.
    • Essere значит "быть", avanti - "впереди", con - "с", gli – это оподленный артикль (как в английском языке "the"), а anni переводится как "года". Все вместе переводится как "идти вперед с годами" или, более литературно, "находиться в преклонном возрасте".
    • Произносится как: эс-сэ-рэ а-ван-ти кон гли ан-ни
  4. Грубо говоря, вы говорите "сегодня – мой день рождения", однако в более точном переводе это значит "сегодня я завершил(а) свои года".
    • Oggi значит "сегодня", compio – это форма глагола "завершить" ( compiere ) в первом лице единственного числа, gli – это опредленный артикль (как в английском языке "the"), а anni переводится как "года".
    • Произносится как: о-джи ком-пио гли ан-ни
  5. Обычно эта фраза используется, чтобы сказать, что вам исполнилось определенное количество лет (заполните пропуск), однако она больше популярна у молодежи, нежели у старшего поколения. Почти дословно это переводится как "Мне исполнилось (число) лет".
    • Чтобы назвать свой возраст, просто заполните пропуск во фразе. Например, если вам исполняется 18, скажите: "Sto per compiere diciotto anni".
    • Sto значит "мне", per - "к", compiere - "исполниться" или "завершить", а anni - "лет".
    • Произносится как: сто пер ком-пи-ер ____ ан-ни
    Реклама
Метод 3
Метод 3 из 3:

Поздравительная песня

Загрузить PDF
  1. Несмотря на разные слова, итальянская версия песни "с днем рождения" звучит как английский вариант "happy birthday".
  2. Самые распространенные слова для песни "с днем рождения" не упоминают о дне рождения совсем. Вместо этого используется выражение "наилучших пожеланий" вместо слов "happy birthday" в оригинальном звучании.
    • Добавьте к выражению "a te" ( а ти ), означающее "тебя/тебе".
    • Слова песни следующие: [6]
      • Tanti auguri a te,
      • Tanti auguri a te,
      • Tanti auguri a (NAME),
      • Tanti auguri a te!
  3. И хотя это не часто используется, фактически вы можете взять и поставить конкретное "с днем рождения" как в стандартной, английской версии.
    • И как и в версии с фразой "tanti auguri" вам нужно добавить "a te" ( а ти ), означающее "тебя/тебе".
    • В этом варианте слова следующие: [7]
      • Buon compleanno a te,
      • Buon compleanno a te,
      • Buon compleanno a (NAME),
      • Buon compleanno a te!
    Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 31 209 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама