Загрузить PDF Загрузить PDF

Хотите выучить французский язык или собираетесь посетить франкоговорящую страну? Сначала не помешает узнать, как поблагодарить человека по-французски. Самый простой способ сказать спасибо — это слово merci (мерси), но в некоторых случаях одного слова недостаточно. Как и в русском языке, во французском существует немало фраз для выражения благодарности. [1]

Метод 1
Метод 1 из 3:

Простые выражения

Загрузить PDF
  1. Отдельное слово merci — самый распространенный способ сказать "спасибо" по-французски. Его используют все франкоговорящие люди мира, поэтому они всегда поймут вас. [2]
    • Слово merci подойдет как для официальной, так и для неформальной обстановки, а произношение не меняется вне зависимости от человека, которого необходимо поблагодарить.
    • Если нужно согласиться на предложение, то улыбнитесь, скажите "merci" и слегка кивните. Когда требуется отказаться, достаточно также произнести "merci" и покачать головой.
  2. Обращаясь к незнакомому человеку, особенно старше по возрасту или положению, добавьте к благодарности французские аналоги слов "госпожа" и "господин". [3]
    • Всегда используйте такие слова при вежливом обращении к человеку аналогично "госпоже" или "господину" в русском языке. В случае сомнений лучше перестраховаться с вежливостью. Человек сам исправит вас, если подобное официальное обращение окажется чрезмерным.
  3. Временами простого слова merci едва ли достаточно. Некоторые дополнительные слова и фразы помогут подчеркнуть вашу особую благодарность. [4]
    • Чаще всего говорят merci beaucoup (мерси боку), что означает "большое спасибо", "огромное спасибо".
    • Также распространено выражение merci mille fois или mille mercis , которое переводится как "тысяча благодарностей" или "премного благодарствую".
  4. Слово bien (бьен) означает "хороший" или "добрый", а в сочетании с merci фраза обретает значение "большое спасибо". При этом во франкоязычных странах такая фраза нередко воспринимается как насмешка. [5]
    • Например, предложение "Merci bien, mais j’ai pas que ça à faire!" можно перевести как "Спасибо вам огромное, но меня ждут более важные дела!".
    • При наличии сомнений вместо "merci bien" лучше сказать "merci beaucoup".
  5. Во французском языке слово pour означает "за" и используется перед обозначением действия или предмета, за который вам нужно выразить благодарность. Если вы также разговариваете по-английски, то обратите внимание, что данное слово пишется аналогично английскому глаголу "pour", но произношение больше похоже на "пор". [6]
    • Например, скажите "Merci pour les fleurs", что означает "Благодарю вас за цветы".
  6. Если человек оказал вам услугу или предложил что-либо, то скажите ему, что он крайне любезен. Такая фраза буквально означает "это очень мило с вашей стороны". Используйте votre при обращении к тем, кто старше вас или с кем вы не знакомы, или ton при обращении к друзьям, сверстникам и людям младше вас. [7]
    • Такая фраза используется в тех же случаях, что и русские "очень мило с вашей стороны" либо "вы так добры".
    • Как и в русском языке, эти фразы можно сочетать со словом merci . Так, если в жаркий день человек предложил стакан холодной воды, то скажите "C'est vraiment gentil de ton part, merci!".
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 3:

Глагол "Remercier"

Загрузить PDF
  1. Глагол remercier означает "благодарить" по-французски, но при использовании в речи он звучит намного более официально, чем в русском языке. Обычно такой глагол следует использовать в официальном, письменном общении. [8]
    • В устной речи такой глагол будет уместен в официальных ситуациях вроде собеседования или в обращении к органам государственной власти.
  2. В большинстве случаев придется использовать форму для первого лица единственного числа, если благодарность исходит от вас. Если необходимо поблагодарить не только от себя, то используйте форму первого лица множественного числа. [9]
    • Remercier — возвратный глагол. Спрягайте его в соответствии с подлежащим в предложении, а не лицом, которому предназначается благодарность. Используйте вежливое возвратное местоимение vous при обращении к старшим по возрасту или положению.
    • Фраза "благодарю тебя/вас" звучит как "je te remercie" (же те ремерси) или "je vous remercie" (же ву ремерси).
    • Фраза "благодарим тебя/вас" звучит как "nous te remercions" (ну то ремерсьон) или "nous vous remercions" (ну ву ремерсьон).
  3. Как и в случае с merci , можно использовать предлог pour , чтобы точно указать причину вашей благодарности. Такая формулировка часто используется при выражении благодарности спустя некоторое время после события. [10]
    • Например, при встрече с человеком, который прислал вам в подарок цветы на прошлой неделе, скажите "Je te remercie pour les fleurs", что значит "Благодарю тебя за цветы".
  4. Часто благодарность выражают уже в конце письма, например, после официальной просьбы, обращенной к организации и должностному лицу. [11]
    • Например, письмо-заявление к работодателю можно закончить словами "je vous remercie de votre attention", что переводится как "благодарю за внимание".
  5. Используйте remercier в форме существительного для официальной переписки. Аналогично английскому языку, французский глагол remercier можно превратить в существительное. Нужно отбросить глагольное окончание и добавить -ments . [12]
    • Слово remerciements обычно используется в традиционных и электронных письмах для того, чтобы выразить благодарность. Окончание s указывает на множественное число — благодарности . Чаще всего данное слово используется именно во множественном числе. Перед словом необходимо использовать артикль "les" для множественного числа.
    • Например, если нужно передать благодарность другого человека, то напишите "Tu as les remerciements de Pascal", что значит "Паскаль благодарит тебя".
    • Слово Remerciements также используется для завершения письма. Например, можно указать "avec tout mes remerciements", что переводится как "с большой благодарностью".
    Реклама
Метод 3
Метод 3 из 3:

Как ответить на благодарность

Загрузить PDF
  1. Такая фраза — самый простой и распространенный способ ответить на благодарность. Эти слова буквально переводятся как "из ничего", но литературный вариант звучит как "не за что". [13]
    • В слове rien используется французский R , один из наиболее сложных звуков при изучении французского языка. Французский R — это гортанный звук, который возникает в горле, без участия кончика языка.
    • Также можно сказать "ce n'est rien" (се нэ рьен), что переводится как "не за что".
  2. Говорите "merci à toi" (мерси а туа), чтобы выразить ответную благодарность. Случаются ситуации, когда человек благодарит вас, но кажется, что именно вы должны быть благодарны. Такая фраза аналогична "Нет, это вам спасибо" в русском языке. [14]
    • Используйте вежливое vous вместо toi при обращении к старшим и незнакомцам.
  3. Подобно русскому языку, французский язык также позволяет сказать "спасибо" множеством способов. Буквальный перевод слов не совсем соответствует норме русского языка ("нет за что"), но фраза "Il n'y a pas de quoi" используется в значении "не за что" или "пустяк". [15]
    • Фраза подойдет как для официальной, так и для неформальной обстановки, вне зависимости от человека, которого необходимо поблагодарить.
  4. Если друг или знакомый благодарит вас, то в ответ произнесите такую фразу, которая переводится как "без проблем" либо "не вопрос". [16]
    • Если не знаете, когда следует использовать фразу, то представьте ситуации, в которых можно сказать "без проблем". Вряд ли вы ответите такой фразой человеку, который значительно старше вас или занимает высокую должность.
  5. Используйте фразу "je vous en prie" (же ву зан при) или "je t'en prie" (же тан при) в официальной обстановке. Она дословно переводится как "Прошу вас", но используется в ситуациях, когда нужно показать, что благодарности излишни. [17]
    • Чтобы понять, когда такая фраза будет уместна, представьте ситуации, в которых можно сказать "Ради Бога! Не стоит благодарности!". В таком случае отлично подойдет "je t'en prie".
    • Чаще используется местоимение vous , поскольку так фраза звучит более официально.
  6. Слово bienvenue буквально переводится "добро пожаловать" и употребляется в качестве приветствия. Это слово используется как ответ на благодарность только жителями провинции Квебек в Канаде. [18]
    • Например, если поблагодарить официанта за чай в одном из кафе Монреаля, то в ответ можно услышать "bienvenue".
    Реклама

Советы

  • Во франкоговорящих странах не принято так же часто говорить "спасибо", как в русскоязычных или англоязычных странах. Чтобы понять, когда благодарность будет уместна, прислушивайтесь к окружающим. [19]
Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 54 648 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама