PDF download Descargar el PDF PDF download Descargar el PDF

El modo más sencillo de decir “te quiero” en ruso es “ya tetya lyublyu”. Sin embargo, hay otras formas de expresar cariño en ruso. A continuación encontrarás algunas formas útiles para que aprendas.

Método 1
Método 1 de 4:

"Te quiero" estándar

PDF download Descargar el PDF
  1. Este es el modo más directo, traducción literal de “te quiero”.
    • En la escritura rusa, esta expresión se escribe, Я тебя люблю [1]
    • Esta expresión se pronuncia, ya ti-byah lyu-blyu .
    • Ya significa "yo" en ruso.
    • Tebya significa"tú."
    • Lyublyu significa "quiero".
  2. Si alguien te dice que te quiere, esta es la forma correcta de responder.
    • En la escritura rusa, esta expresión se escribe, Я тоже тебя люблю
    • La expresión se pronuncia, ya toh-zhay ti-byah lyu-blyu .
    • Observa que decir esto es exactamente lo mismo que decir “te quiero”, con la excepción de l apalabra “tozhe”. Este es el vocablo ruso para “también”.
    Anuncio
Método 2
Método 2 de 4:

Otras formas de expresar cariño

PDF download Descargar el PDF
  1. [2] Utiliza esta expresión para enfatizar la profundidad de tu amor.
    • En la escritura rusa, esta expresión se escribe, Я люблю тебя всем сердцем.
    • Y se pronuncia, ya lu-bhlu tyeh-byah fsyehm syehrt-sehm .
    • Traducida literalmente esta expresión significa, “te quiero con todo mi corazón”.
  2. Esta es otra expresión que puedes utilizar para enfatizar que tan profundo y sincero es tu cariño.
    • En la escritura rusa, esta expresión se escribe, Я люблю тебя всей душой
    • Y se pronuncia, ya lu-bhlu tyeh-byah fsyei du-shoi .
    • Si se traduce literalmente, esta expresión significa “te quiero con toda mi alma”.
  3. Esta expresión se utiliza para decirle a tu amado o amada que lo o la necesitas todos los días.
    • En la escritura rusa esta expresión se escribe, Я не могу жить без тебя
    • Y se pronuncia, ya nyi mah-gu zhit byehs tyeh-byah .
    • Una traducción literal de esta frase sería “no puedo vivir sin tí”.
  4. Esta expresión se puede utilizar para decirle una mujer que la necesitas en tu vida.
    • En la escritura rusa se escribe, Ты нужна мне.
    • La expresión se pronuncia, tye nuz-nah mnyeh .
    • Esta frase se traduce al español como “te necesito”.
  5. "Esta frase puede utilizarse para decirle a un hombre que lo necesitas en tu vida.
    • En la escritura rusa se escribe, Ты нужен мне.
    • Pronuncia esta expresión de la siguiente forma, tye nuz-hen mnyeh .
    • Se traduce directamente como “te necesito”.
    Anuncio
Método 3
Método 3 de 4:

La fuerza del cariño

PDF download Descargar el PDF
  1. Utiliza este vocablo para llamar a alguien “cariño” o “querido/querida”.
    • En escritura rusa, “Lyubimaya” y se pronuncia lu-bi-mah-ya y se escribe, Любимая.
    • “Lyubimyy” se pronuncia loo-bee-myee y se escribe, Любимый.
    • Traducida literalmente significaría “favorito o favorita”.
  2. Este vocablo se utiliza a alguien para llamarlo “gatito o gatita”.
    • En ruso, “Kotonok” se pronuncia kah-tyoh-nahk y se escribe, Котёнок.
    • “Kotik” se pronuncia koh-tiik y se escribe, Котик.
    • Traducido literalmente significaría “gatito” o “pequeño gato”.
  3. Esta es otra forma de llamarlo o llamarla “cariño” o “amado o amada”.
    • En ruso, “Dorogaya” se pronuncia dah-rah-gah-ya y se escribe, Дорогая.
    • “Dorogoy” se pronuncia dah-rah-goi y se escribe, Дорогой.
    • La traducción literal de este término es “caro”.
  4. Este término se utiliza para llamar a alguien “dulzura”.
    • En ruso, “Sladkaya” se pronuncia slaht-kah-ya y se escribe, Сладкая.
    • “Sladkiy” se pronuncia slaht-kii y se escribe, Сладкий.
    • La traducción literal del término sería “dulce”.
  5. Este vocablo sirve para llamar a alguien “rayo de sol”.
    • En escritura rusa, Солнышко.
    • Se pronuncia, sohl-nyi-shkah .
    • Literalmente traducido significa, “pequeño sol”.
  6. Dicha expresión se utiliza para hacer sentir a una mujer que es de la realeza.
    • En ruso, se escribe, Принцесса.
    • Se pronuncia, prin-tseh-sah .
    • La traducción literal es “princesa”.
  7. Es una manera juguetona de llamar a un hombre “tigre”.
    • En ruso, se escribe, Тигрёнок.
    • Y se pronuncia, ti-gryoh-nahk .
    • Una traducción directa y literal es “pequeño tigre o tigrecito”.
    Anuncio
Método 4
Método 4 de 4:

Halagos amorosos

PDF download Descargar el PDF
  1. Este es un halago a la belleza general de una mujer.
    • En ruso, esta expresión se escribe, Ты такая красивая!.
    • Y se pronuncia, tye tah-kah-ya krah-shi-vahyah .
    • Literalmente traducida significa, “eres tan hermosa”.
  2. Este es un halago a la belleza general de un hombre.
    • En lenguaje ruso se escribe, Ты такой красивый!.
    • Y se pronuncia, tye tah-koi rah-shi-vwee .
    • Traducida literalmente significa, “eres tan apuesto”.
  3. Esta es una expresión que se puede utilizar para hombres o mujeres.
    • En escritura rusa, У тебя красивые глаза.
    • Se pronuncia, u tyeh-byah krah-si-vwi-yeh glah-zah .
    • Directamente traducido sería, “tienes unos ojos hermosos”.
  4. Esta expresión también puede utilizarse para hombres o mujeres.
    • En la escritura rusa se escribe, У тебя очаровательная улыбка.
    • Se pronuncia, u tyeh-byah ah-cheh-rah-vah-tyayl-nyah u-lip-kah .
    • La traducción literal sería, “tienes una sonrisa encantadora”.
  5. Este también es un halago que puede utilizarse para hombres o mujeres.
    • En ruso se escribe, Ты - лучше всех на свете.
    • Se pronuncia, tye lutsheh fsyeh nah svyeh-tyeh .
    • Literalmente traducida, significa “eres mejor que cualquier otra persona en el mundo”.
    Anuncio

Acerca de este wikiHow

Esta página ha recibido 81 768 visitas.

¿Te ayudó este artículo?

Anuncio