في كل اللغات، غالبًا ما تختلف المفردات المستخدمة مع الألعاب الرياضية عن بقية المفردات التي تتعلمها للحديث في المواقف اليومية العادية، وسواء كنت لاعبًا محترفًا أو مُشجعًا مهووسًا باللعبة، من خلال تعلمك لمصطلحات رياضتك المفضلة بلغة أخرى، يزداد تعمقك وفهمك لكل من اللعبة واللغة على حد سواء، خاصة إن راعيت تعلمها باللغة الأصلية التي نشأت منها مصطلحات اللعبة أو المصطلحات الأكثر شيوعًا وشبه المفهومة تقريبًا في كل بقاع العالم. بالحديث عن كرة التنس، فهي رياضة مشتقة من لعبة فرنسية قديمة، لكنك ستكتشف في هذا المقال أن المصطلحات الفرنسية مختلفة كثيرًا عن نظيرتها في الإنجليزية أو العربية. [١] X مصدر بحثي ستظل نفس قواعد التنس كما هي، ونفس الأمر بالنسبة لقوانين عد نقاط المباريات (والأشواط والمجموعات)، لكنك ستتعلم من هذا المقال كيفية استخدام الارقام الفرنسية. إضافة لذلك، سنتعرف سويًا على مجموعة من الكلمات الفرنسية المتعلقة بكرة التنس، والتي ستستفيد منها كثيرًا إن كنت محبًا لمشاهدة بطولة رولان جاروس (المعروفة كذلك باسم بطولة فرنسا المفتوحة للتنس، أو كما ينطق اسمها بالفرنسية: غولون جاغوس). [٢] X مصدر بحثي
الخطوات
-
قسم المباراة إلى أشواط ومجموعات. تُلعب مباراة التنس من 3 أو 5 مجموعات. يجب أن يفوز اللاعب بـ 6 أشواط ليحرز مجموعة في المباراة، ثم يحقق مجموعتين أو ثلاثة مجموعات (بناءً على نظام المباراة) ليفوز بالمباراة. تجد في الفرنسية مصطلحات مقابلة لتلك التقسيمات، سوف نتعرف عليها فيما يلي، وإن كنت لن تستخدمها في عملية حساب النقاط أثناء اللعب. [٣] X مصدر بحثي
- شوط (بالفرنسية: le jeu )، وتُنطق "لُو جيوه"
- مجموعة (بالفرنسية: la manche )، وتُنطق "لا مونشه"
- المباراة (بالفرنسية: le match )، وتُنطق "لُوه ماتش". لاحظ أن كلمة le match لا ينطبق عليها قواعد النطق الفرنسية، لأنها كلمة مستعارة من الإنجليزية لذا تُنطق بشكل مشابه للكلمة الإنجليزية "Match".
-
استخدم الأرقام الفرنسية لعد نقاط كل شوط. لعلك تعرف من قبل أن للعبة التنس نظامًا فريدًا من نوعه فيما يخص أرقام النقاط مقارنة بغيرها من الرياضات. النقطة الأولى في الشوط هي 15، والثانية 30، والثالثة 40، والنقطة الرابعة هي نقطة الفوز بالشوط. يجب على اللاعب أن يتفوق على منافسه بنقطتين أو أكثر ليفوز بالشوط. في حالة التعادل قبل نقطة الشوط، وهي احتمالية متكررة للغاية في أشواط مباريات التنس (ويُقصد بها أن يكون نقاط كلا اللاعبين 40-40)، تُسمى النقطة التالية للتعادل بنقطة "الأفضلية"، ثم نقطة المباراة. لعد نقاط الشوط بالفرنسية، استخدم الكلمات التالية: [٤] X مصدر بحثي
- (بدون نقاط) Pas de point : أصفار/ زيرو 0 zéro (زي رووه)
- (النقطة الأولى): 15 quinze (قانز)
- (النقطة الثانية): 30 trente (تْخَانت)
- (النقطة الثالثة): 40 quarante (كا غونت)
- (النقطة الرابعة: نقطة الشوط) Quatrième point : بالفرنسية Jeu (جُووه)
معلومات مرحة عن الإنجليزية والفرنسية، والقليل من الفلسفة: يُقال في الإنجليزية Where's the Love? ، وقد تظن أن معناها هو "أين الحب؟"، لكن عليك أن تراجع نفسك قليلًا. السؤال عن الحب مهم، وهو سؤال قد لا يكون له إجابة أبدًا، لكن هذا حديث فلسفي بعيد كل البعد عن التنس. صديقي أرسطو، من فضلك لنعود إلى أرض الملعب عند الشبكة رجاءً. في الإنجليزية، تعني كلمة "Love" أن اللاعب لم يحرز أية نقاط، وهو مصطلح مشتق من الكلمة الفرنسية l'oeuf ، وتعني "بيضة"! الاستخدام في هذا السياق مشابه للتعبير الإنجليزية "goose egg" بمعنى "لا شيء/ صفر/ زيرو". يمكنك أن تقرأ في تاريخ اللغات والاشتقاقات للمزيد من الأمثلة الغريبة والممتعة المشابهة لهذا المثال. لكن عامة، لا يستخدم الفرنسيون أية تعبيرات من هذا النوع في أرض ملعب التنس؛ لا تجد كلمة l'oeuf أو l'amour أبدًا، ولكنهم ببساطة يقولون: "zéro". زيرو.
-
قل نتيجة الشوط بعد إحراز كل نقطة وقبل لعب الإرسال التالي. في المباريات التنافسية والاحترافية الرسمية، يتواجد شخصٌ مسؤول عن تسجيل نتيجة المباراة والأشواط والإعلان عنها مع كل نقطة. في مباريات التنس للهواة في المقابل، تكون هذه المهمة موكلة للاعب صاحب الإرسال، والذي يعلن عن النتيجة قبل لعب الإرسال، على أن يذكر نقاط نفسه، بما أنه صاحب الإرسال، أولًا، ثم نقاط المنافس (مستقبل الإرسال). في حالة التعادل، قل عدد نقاط صاحب الإرسال، وبعدها كلمة partout (باغ توه) أو A (آه، بتخفيف الألف لضبط اللكنة الفرنسية)؛ 15 باغ توه، أو 30 آه، تعني وجود تعادل بنفس النقاط بين اللاعبين. [٥] X مصدر بحثي
- مثال: إن كانت النتيجة الآن هي 15 - 30، قل بالفرنسية: "quinze – trente" (كانز - تخَانت).
-
أعلن عن نتيجة المجموعة قبل بدء كل شوط جديد. بعد فوز أحد اللاعبين بالشوط الحالي، ومع بداية شوط جديد، تكون مسؤولية من يتابع النتيجة أن يعلن عن نتيجة المجموعة في اللحظة الحالية. يفعل ذلك اللاعب صاحب الإرسال في الشوط الجديد (أو الحكم أو من يتابع النتيجة في المباريات الاحترافية والتنافسية). تحتاج لتعلم الأرقام بالفرنسية من 0 إلى 7 لتقدر على أداء هذه المهمة بطريقة صحيحة، بالإضافة بالطبع ليقظة شديدة ومتابعة لأحداث المباراة كي لا تخطئ العد وتحسب شوطًا للاعب لم يحققه أو العكس. [٦] X مصدر بحثي
- 0: zéro (زي-غووه)
- 1: un (آه)
- 2: deux (دووه)
- 3: trois (تخواه)
- 4: quatre (كاتخ)
- 5: cinq (سانك)
- 6: six (سييس)
- 7: sept (سيت)
فكرة مفيدة: كما هي القاعدة بالنسبة لنتيجة نقاط الشوط، يُعلن صاحب الإرسال عن نتيجة المجموعة مع أول إرسال له، قائلًا عدد الأشواط التي فاز بها متبوعة بعدد أشواط فوز المنافس (مُستقبل الإرسال). نفس الأمر في حالة وجود حكم مسؤول عن تسجيل النتيجة؛ يعلن عن عدد أشواط صاحب الإرسال أولًا، متبوعة بعدد أشواط اللاعب الآخر.
-
استمر في لعب شوط مباراة التنس إلى أن يحقق أحد اللاعبين الفوز بفارق نقطتين عن منافسه. في لعبة التنس، تحقق الفوز بالشوط عند تحقيقك لنقطة الشوط (النقطة الرابعة)، لكن يستمر اللعب إلى ما لا نهاية ما لم تقدر أنت أو منافسك على الوصول لهذه النقطة وأحدكما على فارق نقطتين من اللاعب الآخر. عندما تكون نتيجة الشوط 40-40، يُشار إلى ذلك بكلمة "تعادل" أو بالفرنسية: égalité (إيه-جا-لي-تي). [٧] X مصدر بحثي
- إن أحرز صاحب الإرسال نقطة بعد التعادل، تكون النتيجة "فرصة لصاحب الإرسال"، (بالفرنسية: avantage service ، وتنطق: آه-فوهن-تاج سير-فيس). إن أحرز صاحب الإرسال نقطة أخرى بعدها مباشرة، يفوز بالشوط، بينما في المقابل إن كانت النقطة من نصيب اللاعب الآخر، تعود إلى حالة "التعادل" ( égalité ).
- إن أحرز مُستقبِل الإرسال نقطة بعد التعادل على نقطة الشوط، تكون النتيجة "فرصة لمستقبل الإرسال"، (بالفرنسية: avantage dehors ، وتنطق: آه-فوهن-تاج دووه). بعد التعادل على نقطة المباراة، لا تستخدم الأرقام نهائيًا في متابعة النتيجة، بل واحدة من الثلاث جمل سابقة الذكر، وفقًا لمن يحرز النقاط.
-
استمر في متابعة نتيجة المباراة إلى أن يحقق أحد اللاعبين الفوز. لا تحتاج سوى معرفة كيفية نقط بضع الأرقام بالفرنسية بالإضافة لعدد قليل من الجمل، واضعًا في الاعتبار بالطبع إلمامك الجيد بقوانين التنس ومتى تحسب النقطة لأحد اللاعبين دونًا عن الآخر ومتى يفوز اللاعب بالشوط أو المجموعة. [٨] X مصدر بحثي
- يحقق اللاعب الفوز بالمجموعة عند تحقيقه للفوز في 6 أشواط (أو 7 أشواط حال التعادل مع المنافس 5-5 أو 6-6)؛ بمجرد فوزه بالمجموعة، تَضاف إلى رصيده من المجموعات على مدار المباراة ولا تعد هناك حاجة لذكر نتيجة المجموعة نفسها. بعد فوز أحد اللاعبين بمجموعة في المباراة، تبدأ عد أشواط المجموعة التالية من 0-0، بغض النظر عن الأشواط في المجموعة السابقة.
- وأنت تدون نتيجة المباراة ورقيًا، اكتب نتيجة الأشواط في كل مجموعة في ورقة النتيجة بالأرقام. لا تحتاج أكثر من ذلك!
فكرة مفيدة: لا حاجة لقول أي كلمة فاصلة بين نقاط كلا اللاعبين؛ كل ما تحتاجه ببساطة هو أن تراعي ذكر عدد نقاط صاحب الإرسال أولًا، متبوعة بعدد نقاط مستقبل الإرسال.
-
استخدم التعبيرات الفرنسية للإرسال وضربات الكرة. توجد مصطلحات متعارف عليها في لعبة التنس لوصف طريقة لعب الإرسال ونوع الضربة المسددة، وللمزيد من التعمق في تعاملك مع مباريات التنس باللغة الفرنسية، يجدر بك إتقان التعبيرات الفرنسية بهذا الشأن. ستحتاج لتلك الكلمات في خضم حديثك عن المباراة ونتيجتها، وهي كلمات شبيهة نوعًا ما بنظيرتها في الإنجليزية، حال كنت تعرفها بالفعل. تعلم التعبيرات التالية: [٩] X مصدر بحثي
- الإرسال: le service (لوه سير فيس)
- كرة الإرسال: la balle de service (لا بال دي سير فيس)
- الإرسال الساحق: un ace (أون آيس)
- الضربة الأمامية: le coup droit (لو كوه دوغواه)
- الضربة الخلفية: le revers (لوغو فيغ)
- ضربة خلفية ثنائية: le revers à deux mains (لوغو فيغ أدو ما)
- خطأ، كرة خارج الملعب: un faute (أه فوت)
- خطئان متتاليان في الإرسال: une double faute (أو دوبلو فوت)
- إرسال قانوني لمس الشبكة: un let (آه ليت)
- كرة مرفوعة: un lob (آه لوب)
- ضربة السلايس (تغيير اتجاه الكرة في الهواء): le slice (لوغ سلايس)
- الضربة الساحقة: un smash (آه سماش)
- الضربة الخفيفة/ المخادعة (دروب شوت): un amorti (آه نا موغتي)
- الضربة الطائرة (ضرب الكرة قبل أن تلمس أرض ملعبك): la volée (لا فو ليه).
فكرة مفيدة: يُسمى مضرب التنس بالفرنسية: la raquette (لاغا كيت)، بينما تُسمى كرة التنس: la balle de tennis (لابال دو تينيس) أو ببساطة la balle (لابال).
-
تعلم وصف ملاعب كرة التنس بالفرنسية. توجد أنواع مختلفة من الملاعب في كرة التنس، فقد تلعب المباراة على ملف ترابي أو عشبي أو أرض صلبة، وبما أنك بصدد تعلم كيفية الحديث عن كرة التنس باللغة الفرنسية، فمن المفيد أن تتعلم كذلك أسماء كل نوع من أنواع ملاعب التنس بالفرنسية. [١٠] X مصدر بحثي
- يُسمى ملعب التنس بالإنجليزية "Court" وهي كلمة مشتقة من الكلمة الفرنسية Court ؛ نفس الأحرف، ولكنها بنطق مختلف في الفرنسية، إذ تنطق (كو-إغ). من الأسماء الأخرى لملعب التنس بالفرنسية: le terrain (لوه تي إغاه).
- الملعب الترابي: le court de terre battue (لو كو إغ ديتيغ باتيو)
- الملعب الصلب: le court en dur (لو كو إغ أون ديغ)
- الملعب العشبي: le court en gazon (لو كو إغ أون جازون)
معلومة عامة: هل تشاهد مباريات البطولات العالمية الكبرى؟ ستلاحظ أن بطولة ويمبلدون تُلعب على ملاعب عشبية، بينما بطولة أميركا المفتوحة تُلعب على ملاعب صلبة، أما بطولة فرنسا المفتوحة (رولان جاروس) تُلعب على ملاعب ترابية.
-
اعرف اسم الأجزاء المختلفة من ملعب التنس بالفرنسية. تعرف على الكلمات الفرنسية المناظرة لكلمات مثل: خط الملعب، الشبكة، وغيرها من المناطق بداخل ملعب التنس. تحتاج هذه الكلمات لوصف مكان وقوع الكرة أثناء اللعب، ومن ثم اتخاذ قرار بشأن من اللاعب الفائز بالنقطة. من الكلمات الفرنسية التي يجدر بك تعلمها: [١١] X مصدر بحثي
- الممر الجانبي: le couloir (لو كو لو واه)
- خط البداية: (لا ليني دو فوهن)
- الشبكة: le filet (لو فيليه)
- مربع الإرسال: le carré de service (لو كا غي دي سيرفيس)
- خط الإرسال: la ligne de service (لا ليني دو سيرفيس)
-
تعلم الأفعال الفرنسية المستخدمة في وصف مباريات التنس. هل تتقن الحديث بالفرنسية ولو قليلًا؟ هل تثق في قدرتك على تصريف الأفعال وتكوين جمل تامة تصف بها ما يحدث في مباراة التنس؟ فيما يلي مجموعة من مصادر الأفعال والعبارات الفعلية التي يمكنك استخدامها: [١٢] X مصدر بحثي
- يكسر الإرسال: prendre le service
- يتلقى الإرسال: être au service
- يضرب/ يسدد الكرة: 'frapper
- يعد النقاط: tenir le score
- يلعب التنس: jouer au tennis
- لعب الكرة بدوران (Spin): donner de l'effet à la balle
- يسدد الإرسال: servir
-
عبر عن المباريات والبطولات باستخدام تعبيرات فرنسية. لتمييز مباريات التنس عن بعضها قد تحتاج لإثراء ما تعرفه من مصطلحات فرنسية وثيقة الصلة باللعبة أكثر وأكثر، لتقدر على وصف نوع المباراة أو البطولة. من بين التسميات المتداولة والشائعة في عالم رياضة التنس: [١٣] X مصدر بحثي
- مباريات الرجال الفردية: simple messieurs (سام بلوه ميسيوه)
- مباريات الرجال الزوجية: double messieurs (دوبلوه ميسيوه)
- مباريات النساء الفردية: simple dames (سام بلوه دام)
- مباريات النساء الزوجية: double dames (دوبلوه دام)
- بطولة فرنسا المفتوحة: Roland Garros (غولون جاغوس) أو le tournoi de Roland Garros أو les Internationaux de France
- بطولات الأساتذة/ البطولات الأربع الكبرى: un Grand Chelem (آن جغون شيليم)
-
تعرف على أسماء المسؤولين عن إدارة المباراة داخل الملعب. في مباريات التنس للهواء، ربما لا يتواجد في الملعب سوى اللاعبان الاثنان فقط، بينما في البطولات التنافسية، المحلية أو العالمية، يصبح من الضروري وجود مجموعة من الحكام والمسؤولين عن إدارة اللعب بداخل الملعب. أسماء هؤلاء الأفراد بالعربية والفرنسية هي كما يلي: [١٤] X مصدر بحثي
- جامع/ة الكرات: le ramasseur de balles (لو غاماسيغ دوبال). في الفرنسية، يعني هذا المصطلح "الشخص الذي يجمع الكرات"، وهو محايد الجنس، أي أنه يستخدم للذكور والفتيات على حد سواء.
- حكم الخط: un juge de ligne (آن جوج دي لينيه)
- الحكم: un arbitre (آنا أغبيتغ).
معلومة إضافية: القرار الصادر بواسطة الحكم أو حكم الخط يُشار إليه بالفرنسية باسم une décision (أون ديسي سيون).
-
تعلم الحديث عن تصنيف اللاعبين في البطولات باللغة الفرنسية. يُصنف اللاعبون المشتركون في بطولات التنس الاحترافية بناءً على أدائهم وإنجازاتهم في البطولات السابقة. وبناءً على تلك التقييمات، والقرعة، يتحدد مَن مِن اللاعبين سوف يُقابل من، لضمان تكافؤ الفرص وزيادة احتمالية وصول كل اللاعبين المميزين إلى الأدوار النهائية. [١٥] X مصدر بحثي
- للحديث عن تصنيف لاعب في بطولة، استخدم جملة la tête de série (لا تيت دو سيه ري)؛ إن كان اللاعب صاحب التصنيف الأفضل/ رقم واحد في التصنيف، يُقال: la tête de série numéro un . اللاعب صاحب التصنيف الثاني يُقال عنه: la tête de série numéro deux ... وهكذا.
- اللاعب صاحب البطاقة الخاصة أو الذي يشترك في البطولة بناءً على دعوة مباشرة من اللجنة المنظمة ووفقًا لتقديرها الخاص، يُطلق عليه بالإنجليزية (Wild Card)، بينما بالفرنسية يُستخدم معه مصطلح une invitation (أوناه إنفيتاسيون)
تحذيرات
- النطق المقترح للكلمات الفرنسية الواردة في هذا المقال هو مجرد نطق تقريبي مقترح. سوف تستفيد أكثر من الإنصات للنطق من أستاذ اللغة الفرنسية وبدراستك لقواعد النطق الفرنسية ومشاهدة فيديوهات تعليمية ومقاطع صوتية تمدك بالنطق الدقيق. احرص على تعلم النطق بالأحرف الفرنسية بدلًا من تحويلها إلى أحرف عربية، لضمان النطق الفرنسي الصحيح.
المصادر
- ↑ https://tennismash.com/2016/02/23/the-origins-of-the-most-common-words-in-tennis/
- ↑ https://nationalpost.com/pmn/sports-pmn/whats-in-a-name-you-say-french-open-i-say-roland-garros
- ↑ https://www.fft.fr/file/7966/download?token=DmjkAHAr
- ↑ https://www.fft.fr/file/7966/download?token=DmjkAHAr
- ↑ https://www.fft.fr/file/7966/download?token=DmjkAHAr
- ↑ https://www.fft.fr/file/7966/download?token=DmjkAHAr
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/tennis/