تنزيل المقال تنزيل المقال

تختلف الأنظمة البريدية حول العالم اختلافًا واضحًا، في فرنسا يُعرف النظام البريدي باسم "لا بوست La Poste" ويخدم عملية توزيع الخطابات بين أنحاء فرنسا بل ويوفر أيضًا خدمة تسجيل الخطابات عبر الإنترنت. يجب عليك التعرف على القواعد المُنظِمة للبريد الفرنسي إذا ما أردت أن يصل خطابك في الموعد المُحدد، فمثلاً نجد أنه من السمات المُميزة للنظام البريدي الفرنسي هي اعتماده على الحروف الكبيرة على الأظرف. لا تنس أن تضع في الاعتبار القواعد الخاصة بالنظام البريدي في بلدك.

جزء 1
جزء 1 من 3:

توجيه الأظرف بشكل صحيح

تنزيل المقال
  1. اكتب اسم الشخص المُرسل إليه الخطاب كاملاً في السطر العلوي قرابة منتصف الظرف. أضف اللقب قبل الاسم إما بكتابة "Madame" أي "السيدة" أو "Monsieur" أي "السيد"، استخدم كلمة "Mademoiselle" لتوجيه الخطابات إلى الآنسات وغير المتزوجات. [١]
    • يُمكن استعمال الاختصارات في الألقاب على هذا النحو: "M." لكلمة السيد Monsieur و"Mme" لكلمة السيدة Madame و"Mlle" لكلمة الآنسة Mademoiselle.
    • يتم كتابة الأسماء الأخيرة في فرنسا بالأحرف الكبيرة لتجنب الخلط بينها وبين الاسم الأول، فإذا كنت توجه رسالتك لشخص يُدعى "جون سميث" فعليك كتابة اسمه هكذا John SMITH بدلاً من John Smith.
    • مثال آخر: الآنسة بريجيت مينفيه Mlle Brigitte MENIVIER.
    • اكتب اسم الشركة في السطر التالي للاسم مثل: Firm France. تجاهل هذه الخطوة في حالة الخطابات الشخصية لا خطابات العمل.
  2. يتم كتابة عنوان المُرسل إليه فقط على الوجه الأمامي للظرف في النظام البريدي الفرنسي، بالإضافة إلى وضع الطوابع البريدية. اكتب العنوان في منتصف الظرف تاركًا مسافة مقدارها حوالي ١٦ ملم من نقطة الكتابة إلى حواف الظرف الجانبية. اكتب اسم المُرسل إليه في السطر الأول واتبعه بالشارع في السطر الثاني ومن ثم الرقم البريدي والمدينة في السطرالثالث وأخيرًا الدولة في السطرالرابع. لا تنس كتابة الأعلام بالحروف الكبيرة مثل الأشخاص والشوارع والمُدن. [٢]
    • إليك مثال توضيحي لكتابة عنوان المُرسل إليه على الظرف، الترجمة العربية للتوضيح فقط ولا تُكتب على الظرف:
    • جون سميث (John SMITH)
    • ١١٨ جادة سان جيرمان (118 Boulevard Saint-Germain)
    • ۷٥٠٠٦ باريس (75006 Paris)
    • فرنسا (France)
  3. يجب الاكتفاء بكتابة ٣٨ حرفًا في السطر الواحد بالعنوان، ويُسمح فقط بعدد ٦ أسطر كحد أقصى عند كتابة العنوان على الظرف. [٣]
    • يُفضل بعض الأشخاص كتابة اسم الشارع والمدينة والبلد بالحروف الكبيرة وهو أمر غير إلزامي.
    • لا يتم إضافة الفصلات بين رقم المنزل واسم الشارع.
جزء 2
جزء 2 من 3:

إعداد الخطاب للإرسال

تنزيل المقال
  1. ضع الخطاب داخل الظرف مع إغلاقه بإحكام إذا لم تكن أتممت هذه الخطوة بعد. احرص على ملائمة حجم المحتويات داخل الظرف سواء كان الظرف عاديًا أو مُبطنًا، فكثير من الأظرف تتعرض للتلف خلال عملية النقل وبخاصة الأظرف غريبة الشكل.
    • أنه العمل على كتابة البيانات على الظرف قبل وضع المحتويات داخله إذا كُنت تستعمل ظرفًا مُبطنًا أو تسببت المحتويات في نفخ حجم الظرف، هذا لتضمن وضوح العنوان والبيانات على الظرف من الخارج.
  2. اكتب اسمك وعنوانك على ظهر الظرف فور وضع الخطاب وإغلاقه، يتطلب النظام البريدي الفرنسي كتابة عنوان الراسل على ثنية الظرف لضمان عدم التلاعب بالمحتويات. اكتب المعلومات الآتية على ظهر الظرف: [٤]
    • السطر الأول: اسمك الأول والأخير مع كتابة الاسم الأخير بالأحرف الكبيرة.
    • السطر الثاني: عنوان شارعك
    • السطر الثالث: المدينة أو المحافظة والرقم البريدي
    • السطر الرابع: الدولة
  3. خذ رسالتك إلى مكتب البريد واطلب المساعدة في إرسالها إلى فرنسا، يتم وزن الظرف وإضافة الطوابع بالقيمة الصحيحة، ومن ثم سيتوجب عليك دفع رسوم الخدمة البريدية وسيقوم الموظف المُختص بمنحك الطوابع. [٥]
    • الصق الطوابع البريدية في الركن الأيمن العلوي للظرف.
جزء 3
جزء 3 من 3:

توجيه الخطابات بالفرنسية

تنزيل المقال
  1. ابدأ الخطاب بكتابة اسمك وعنوانك واسم المُرسل إليه وعنوانه في العنوان الرأسي للخطاب بالإضافة إلى التاريخ. اكتب اسمك وعنوانك يسار الخطاب ومن ثم اتبعه بسطرٍ فارغ ثم اكتب اسم المُرسل إليه وعنوانه يمين الصفحة. اترك سطرًا فارغًا ثم أضف التاريخ ومن ثم ابدأ في كتابة رسالتك. [٦]
    • يجب كتابة الاسم والعنوان (سواء الراسل أو المُرسل إليه) بهذا التنسيق: الاسم (في السطر الأول) ثم رقم المنزل واسم الشارع (في السطر الثاني) ثم الرقم البريدي والمدينة (في السطر الثالث) ثم الدولة (في السطر الرابع).
  2. عليك إتباع القواعد الصحيحة لتوجيه الخطابات الرسمية (إلا إذا كنت تكتب رسالة إلى صديق)، فمن الضروري أن تبدأ بلقب المُرسل إليه والمقصود هنا اللقب الرسمي مثل "السيد مدير الإدارة" وتُكتب هكذا "Monsieur le Directeur" أو "السيدة المُديرة المسئولة" أي "Madame la Directrice". [٧]
    • استخدم كلمة "Cher" الفرنسية ومعناها "عزيزي"، استعملها مع الذكور كالآتي "عزيزي السيد" أي " Cher Monsieur" ومع الإناث كالآتي "عزيزتي السيدة" أي " Chère Madame".
    • استخدم "السادة الأعزاء" أي " Chers Messieurs et Mesdames" إذا كُنت توجه رسالتك لأكثر من طرفٍ واحد.
    • استخدم جملة "إلى من يهمه الأمر" أي " À qui de droit" إذا لم تكن على دراية باسم الشخص الذي توجه الخطاب إليه، أو كُنت تخاطب مجموعة من الأشخاص.
    • تذكر أن تعتمد على استخدام كلمة "حضرتك" أي " vous" وليس "أنت/ أنتِ" أي "tu" في الخطابات الرسمية بالفرنسية.
  3. انتبه إلى ضرورة إنهاء الخطاب بشكلٍ رسمي (وهو أمر هام في الخطابات الفرنسية مُقارنة بدولٍ أخرى)، احرص على اختيار الجملة الصحيحة المناسبة للموقف ولطبيعة الخطاب. [٨]
    • استخدم جملة "أنا أطلب منك الموافقة" أي "Je vous prie d’agréer" للمواقف بالغة الرسمية أو المهنية، ويُمكن إضافة جملة مثل "مع فائق احترامي" وتُكتب هكذا "l’expression de mes salutations distinguées".
    • للخطابات الأقل رسمية: استعمل كلمة "محبتي" وتُكتب هكذا "Cordialement" أو "المُخلص" وتُكتب هكذا "Bien à vous".
    • للخطابات الودودة أو العائلية: "بكل حنان" وتُكتب هكذا "Affectueusement" أو "قُبلاتي وأحضاني" وتُكتب هكذا " Gros bisous".

المزيد حول هذا المقال

تم عرض هذه الصفحة ٤٬٤١٨ مرة.

هل ساعدك هذا المقال؟