Descargar el PDF Descargar el PDF

La manera más común de decir “lo siento” en francés es “je suis désolé”, pero al igual que con otros idiomas, hay múltiples expresiones que puedes utilizar. Para elegir la mejor expresión, deberás considerar las circunstancias específicas.

Parte 1
Parte 1 de 2:

La disculpa básica

Descargar el PDF
  1. Esta es la manera más básica de decir “lo siento” a alguien en francés, y debes utilizarla en la mayoría de las situaciones formales. [1]
    • La frase “Je suis” significa “yo soy” y “désolé” significa “lo siento” en la forma de un adjetivo. Escribe “désolé” si eres hombre y “désolée” si eres mujer.
    • Independientemente del género, pronuncia la frase completa:
      • she sui deizoléi
    • Debes usar esta frase cuando te disculpas por algo serio, al disculparte con extraños, con personas mayores, o en otra situación formal o profesional.
  2. Si necesitas pedir disculpas por algo muy serio, tienes que decir “Je suis vraiment désolé” (masculino) o “Je suis vraiment désolée” (femenino).
    • El término “vraiment” significa “verdaderamente” o “realmente”. Cuando se añade a la disculpa común, esencialmente dices “lo siento de verdad”.
    • Pronuncia la frase completa:
      • she suí vremón deizoléi
  3. Cuando estás en una situación informal, puedes omitir la parte de “Je suis” y simplemente expresar "Désolé".
    • Básicamente, omites las palabras “yo soy” y simplemente dices “lo siento” en lugar de “yo lo siento”. Al igual que con la versión formal de la frase, tienes que escribir “désolé” si eres hombre y “désolée” si eres mujer.
    • Independientemente del género, pronuncia la disculpa: [2]
      • deizoléi
    • Utiliza esta frase cuando le ofrezcas una disculpa rápida a tus amigos o compañeros cercanos. Lo ideal es solo utilizarla cuando la ofensa haya sido relativamente menor, y debes usar el formal “e suis désolé” después de ofensas mayores.
    Anuncio
Parte 2
Parte 2 de 2:

Traducciones alternas

Descargar el PDF
  1. En español, “c’est ma faute” significa “es mi culpa”. Puedes utilizar esta frase con o sin una disculpa formal.
    • Separándolo aún más, “c’est” significa "es”, “ma” significa “mi” y “faute” significa “culpa”. Ya que “faute” es una palabra femenina, tienes que utilizar la versión femenina de “mi”, la cual es “ma” (en vez de utilizar el masculino “mon”).
    • Puedes decir “c’est ma faute” por sí mismo, pero esta frase se menciona típicamente después de ofrecer una disculpa. En otras palabras, es probable que digas algo como “Je suis désolé. C’est ma faute”.
    • Para pronunciar esta frase, di:
      • se ma fut
  2. Traducido al español, “excusez-moi” simplemente significa "disculpame".
    • El verbo “excusez” significa “perdonar” o “disculpar” y el pronombre “moi” significa “me”. En esencia, le dices a la persona con quién hablas, “tú me perdonas” o “tú me disculpas”.
    • Típicamente usarías esta frase para tratar de llamar la atención de alguien, pero también puedes usarla para disculparte con personas conocidas y desconocidas por ofensas menores. Sin embargo, no debes usar esta frase para disculparte por una ofensa mayor.
    • Para pronunciar esta frase, di: [3]
      • exkúzei mua
  3. Decir “pardon” es la manera abreviada de decir “perdóname” y puedes utilizarla a manera de disculpa. Es bastante informal, así que debes tener cuidado cuando elijas esta versión.
    • "Pardon" viene del verbo "pardonner", el cual significa “disculpar” o "perdonar".
    • Vas a escuchar “pardon” más a menudo cuando alguien se topa con otra persona que conoce, o cuando alguien trata de abrirse paso a través de una multitud.
    • Pronuncia esta frase como:
      • págdon
  4. Cuando es traducida al español, esta frase significa “te ruego me perdones”. [4]
    • El verbo “demande” significa “solicitar” o “exigir”. En esta interpretación, “pardon” es el sustantivo francés para “perdón”. Además, “je” es un pronombre que significa “yo” y “vous” es un pronombre que significa “tú”. Cuando unes las palabras de esta manera, la frase que resulta significa “yo solicito” o “exijo tu perdón”.
    • Cuando digas esta frase en voz alta, se pronuncia:
      • she vu demán págdon
  5. Puedes exclamar “Je m'excuse!” como otra manera de decir “¡lo siento!”
    • El término “je” es un pronombre que significa “yo”, y "m'excuse" es la traducción singular en primera persona del verbo “s'excuser”, la cual significa “disculpar”. Una traducción más literal de la frase sería “me disculpo”.
    • Intenta pronunciar esta frase:
      • she mexkúz
  6. Traducida al español, esta frase puede significar “por favor discúlpame” o “por favor perdóname”. [5]
    • El término “veuillez” es de hecho la forma imperativa en segunda persona del verbo “voiloir”, la cual significa “desear”. Mientras no hay una traducción clara al español, podrías utilizar “veuillez” para hacer peticiones sinceras o atentas, así que, en este sentido, podrías traducirlo como “por favor” en español.
    • En esta oración, “m'excuser” es una conjugación del verbo “excuser”, que significa "disculpar” o “perdonar”. Cuando está escrito como “m'excuser”, lo que dices es “perdóname”.
    • Pronuncia esta frase completa como:
      • vuiyeh mexkuze
  7. El verbo “regretter” significa “arrepentirse”, y puedes utilizarlo cuando compartes tu pesar acerca de circunstancias desafortunadas. [6]
    • Si quieres decir “me arrepiento”, necesitas decir “Je regrette”. Pronuncia esta frase como:
      • she ruhgrét
    • Si quieres decir que alguien más se arrepiente de algo, necesitarás cambiar la conjugación de “regretter” como corresponde.
      • Para decir “nos arrepentimos”, expresa “nous regrettons” (“nu rugrehtun”)
      • Para decir “él se arrepiente”, expresa “il regrette” (“ii rugrehtun”).
      • Para decir “ella se arrepiente”, expresa “elle regrette” (“ehl rugrehtun”).
  8. Si sientes pena por alguien, puedes describir esa emoción al usar el verbo “plaindre”, el cual significa “sentir pena por” entre otras traducciones.
    • El verbo raíz es “plaindre”, así que necesitas conjugar la palabra como corresponde basándote en quien siente pena o quien siente lástima. Por ejemplo:
      • Si quieres decir “te compadezco”," tendrías que declarar “Je plains" ( she plahn )
      • Por otro lado, si quieres decir “te compadecemos”, necesitarás decir “nous plaignons” (“nu plehnohn'”)
  9. Ambos términos son adjetivos que se usan para describir cosas que se encuentran en un estado lamentable o mediocre.
    • Utiliza “pitoyable” para describir circunstancias y pretextos. Una traducción literal sería “lastimoso” o “lamentable”, y se pronuncia: “pitoiabl”.
    • Utiliza “triste” para describir una historia o estado lamentable. Este adjetivo también significa “deplorable”, y debes pronunciarlo como: “tristuh”.
    Anuncio

Acerca de este wikiHow

Esta página ha recibido 7263 visitas.

¿Te ayudó este artículo?

Anuncio