다른 문화권 사람들과 좋은 관계를 형성하려면, 사람들과 언어 및 비언어 소통 방법을 익히는 것이 중요하다. 상대방의 문화에 대해 잘 이해하고 관용의 자세를 실천하면 소통이 더 쉬워질 수 있다. 효율적인 소통법을 익히고 나면 다른 문화권 사람들로부터 새로운 것들을 배우고, 나의 문화적 배경을 공유할 수 있다.
단계
-
차이점이 발생할 수 있음을 기대하기. 문화마다 감정을 표현하는 방법, “수다”에 대한 태도, 의사소통 방법의 차이점 등, 큰 차이가 존재할 수 있다. [3] X 출처 검색하기 다른 문화권 사람과 소통을 할 때 잘 모르고 있을 수 있는 차이점이 발생할 수 있는 가능성을 인지하고 있어야 한다.
-
의사소통 어려움에 대해 솔직하게 이야기하기. 상대방을 이해할 수 없거나, 상대방이 나를 이해하지 못한 것 같다면 이에 대해 이야기를 해보자. 무례하거나 공격적으로 대하지 않고, 인내심을 가지고 문제를 설명해보자. 보통 의사소통이 제대로 이루어지지 않은 상태로 두면 더 큰 문제로 발전할 수 있기 때문에 문제에 대해 정직하게 이야기하는 것이 좋다.
- 상대방이 한 이야기를 제대로 이해하지 못했다는 생각이 든다면, “무슨 말인지 잘 못 알아들었어요. 다시 얘기해 주실 수 있나요?” 등으로 이야기해보자.
- 누군가 나를 이해하지 못한 것 같다면 “우리가 같은 내용을 이해했는지 다시 한번 검토해봐요” 등으로 이야기를 해보자. 혹은 상대방이 나에게 질문을 할 수 있도록 하는 것도 좋은 방법이다.
-
예의를 갖추고 관용의 자세를 갖기. 각 문화에 중심이 되는 가치관, 신념, 편견들이 있다. 다른 문화권 사람들과 의사소통을 할 때 이런 신호들이 수면으로 떠오르기도 한다. 하지만 이런 차이점을 기반으로 상대방을 판단하는 것은 그리 좋은 자세가 아니다. 대신 상대방을 그대로 존중하고, 이해할 수 있도록 해보자. [6] X 출처 검색하기 새로운 것들을 배울 수 있는 기회가 될 수도 있다.
- 대화를 할 때 다른 문화의 차이점이 극명하게 드러나더라도, 논쟁을 하기보다 열린 자세를 유지해보자. 예를 들어, 상대방이 한국인들의 긴 업무 시간에 대한 언급을 했다면 “맞아요, 많은 한국 사람들이 대부분의 시간을 업무에 쏟곤 하죠. 당신의 문화에서는 어떻나요?”라고 물어보는 것은 어떨까.
전문가 팁"기억하기: 혁신, 창의력, 지성은 연령, 문화, 피부색 에 전혀 영향을 받지 않으며 성별 과도 관련 없다."
Maureen Taylor
연설 전문가Maureen Taylor
연설 전문가 -
인내심을 갖기. 다른 문화권 사람들과 의사소통을 하면 새로운 것을 배울 수 있고 보람도 될 수 있지만, 어려움이 따를 수도 있다. 일이 제대로 풀리지 않거나 나의 말이 제대로 이해되지 않을 가능성을 충분히 기대하도록 하자. 인내심을 가지고 상대방을 대하며, 상대방에게도 인내심을 요청한다.광고
-
필요하다면 분명하고 천천히 이야기하기. 불필요하게 소리를 지르거나 상대방이 나를 이해하지 못한 것처럼 상대를 대하지 않는다. [7] X 출처 검색하기 언성을 높이면 상대방이 나를 이해하기 어려울 뿐 아니라 무척 무례하게 보일 수 있다. 다른 문화권 사람들과 의사소통 문제가 있더라도, 의사소통 문제가 지성이 아닌 문화 차이에서 발생하는 것이므로 상대방의 지성이 떨어지는 것처럼 대하지 않는다.
-
적절한 호칭을 사용하기. 사용하지 않아도 된다고 상대방이 의사를 표하지 않는 이상(예를 들어, 이름을 부르는 사이인 비즈니스 관계의 사람일 경우), 예의를 갖춰서 상대방의 호칭을 사용하도록 하자. [8] X 출처 검색하기 교류하는 사람의 배경 문화에 따라 다음과 같은 호칭을 사용해야 할 수 있다:
- 성과 이름을 붙여서 사용
- 성만 사용
- “Mr.” 혹은 “sir” 등의 칭호 사용
- 사용하는 언어에 존재한다면 격식 대명사도 사용
-
외국어 실력을 갈고닦기. 다른 언어권 사람과 이야기를 할 경우, 몇 가지 기본적인 표현을 배워두자. 외국어를 꼭 사용해야 하거나, 외국어에 능숙해지지 않더라도 몇 가지 표현들을 익혀보자.
- 기본적인 표현 익히기: “안녕하세요,” “부탁합니다,” “감사합니다,” “어떻게 지내세요?,” 등.
- 여러 표현이 담긴 책을 소지하거나, 잘 모르는 표현을 찾아볼 수 있는 전자기기를 소지한다.
- 상대방이 나의 언어를 구사하려고 노력할 때 인내심을 갖는다.
-
널리 구사되지 않는 언어를 사용할 경우, 더 많이 사용되는 언어를 구사하기. 다른 언어를 구사하는 사람과 소통할 때 상대방의 언어를 먼저, 혹은 사용 가능할 때까지 최대한 사용해보자. “안녕하세요” 및 “잘 지내세요?” 정도의 표현밖에 구사할 수 없더라도, 상대방이 이런 제스처를 매우 긍정적으로 받아들일 수 있다.
-
비속어나 욕설은 삼가기. 다른 문화권에서 이런 표현들이 어떻게 사용되는지 정확히 알지 못한다면 이런 표현들은 금하는 것이 좋다. 표준어가 아니거나 외설적인 언어를 사용하면 상대방이 나를 이해하기 어려울 수 있으며, 공격적인 사람처럼 비칠 수도 있다. 한 언어의 비속어와 욕설이 매우 복합적인 의미를 갖거나 문맥에 크게 의지하는 경우, 적절한 사용법을 완벽하게 알고 있지 않는 한 사용하지 않는 것이 최선의 방법이다.광고
-
접촉에 대한 규칙을 이해하기. 문화권에 따라 의사소통을 하는 사람들 사이에 더 많은 신체적 접촉이 발생하는 경우도 있다. 예를 들어, 일부 문화권에서는 다른 문화에 비해 악수를 더 자주 하거나 손 접촉이 많이 발생할 수 있다. [13] X 출처 검색하기
- 의사소통을 할 때 상대방의 문화에 기대했던 것보다 신체 접촉이 더 많거나 혹은 적다고 해서 불쾌감을 갖지 않는다. 다만 접촉이 공격적인 느낌을 주어서 불편함이 느껴진다면, 상대방에게 이 사실을 알리도록 하자.
- 다른 문화권 사람들과의 의사소통 중 신체 접촉을 할 때 보수적인 잣대를 대입하는 것이 좋다. 하지만, 상대방이 접촉을 허용했다면 편안한 정도에 따라 이에 맞춰보자.
-
눈을 어떻게 마주쳐야 하는지 알아보기. 문화에 따라 이야기를 주고받을 때 눈을 마주치는 것이 정직함과 관심을 표하는 반면, 대립적이고 무례하며, 성적 관심의 신호로 받아들여지는 문화도 있다. 반대로 나이가 많은 상대와 대화를 할 때 눈을 제대로 마주치지 않는 것이 공경의 신호인 문화도 존재한다. [14] X 출처 검색하기
-
다른 표정을 살펴보기. [15] X 출처 검색하기 문화에 따라 다른 표정이 나타나기도 한다. 예를 들어 미국인은 자주 미소를 띠는 반면, 과한 미소가 가벼움을 상징하는 문화도 있다. 다른 문화권의 사람과 소통을 할 때 기대했던 것보다 표정으로 많은 것을 표현(슬픔, 행복, 좌절감 등을 표하기 위해)하는 것을 목격하거나, 어떠한 표정도 찾아볼 수 없는 경우를 마주하게 될 수 있다.
- 문화에 관계없이 여러 비언어적 소통이 오고 갈 수 있다. 어떤 내용들이 오고 가는지에 집중하고, 필요할 때 질문을 통해 내용을 분명하게 파악해보자. 예를 들어, 상대방이 내가 한 말에 기대하지 않았던 미소 혹은 웃음으로 답했다면, “저는 진지하게 이야기하고 있어요” 등으로 얘기해보자.
-
상황에 맞게 개인 공간을 존중하기. 문화에 따라 개인 공간이 더 많이 요구되기도 한다. 다른 문화권 사람과 의사소통을 할 때 상대방이 내가 예상했던 것보다 더 가깝게 다가오거나, 혹은 더 먼 거리를 유지할 수 있다. 그렇다고 해서 상대방이 나의 개인 공간을 무시하거나, 나를 피하고 싶어 하는 것을 의미하는 것이 아니기 때문에, 개인 공간에 따른 상대방의 신호를 이해하고 상대방과 최대한 잘 의사소통을 주고받을 수 있도록 해보자.광고
출처
- ↑ https://www.eonetwork.org/octane-magazine/special-features/theimportanceofcross-culturalbusinesscommunications
- ↑ https://nccc.georgetown.edu/about/
- ↑ http://www.internations.org/magazine/cultural-differences-in-business-15308
- ↑ https://www.eonetwork.org/octane-magazine/special-features/theimportanceofcross-culturalbusinesscommunications
- ↑ http://www.internations.org/magazine/cultural-differences-in-business-15308
- ↑ https://www.asme.org/engineering-topics/articles/business-communication/communicating-across-cultures
- ↑ http://medicine.osu.edu/sitetool/sites/pdfs/ahecpublic/Writing_for_other_cultures.pdf
- ↑ http://www.internations.org/magazine/cultural-differences-in-business-15308
- ↑ http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/NonVerbal.html
- ↑ https://www.eonetwork.org/octane-magazine/special-features/theimportanceofcross-culturalbusinesscommunications
- ↑ http://www.entrepreneur.com/article/226286#
- ↑ http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/NonVerbal.html
- ↑ http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/NonVerbal.html
- ↑ http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/NonVerbal.html
- ↑ http://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/NonVerbal.html
광고