Baixe em PDF
Descubra o que significa “IDGAF” e como usar a expressão de acordo com a geração Z.
Baixe em PDF
Se você fala ou está aprendendo inglês, pode ter ficado curioso ao se deparar com a expressão “IDGAF” nas redes sociais por aí. O que ela significa, afinal? Na verdade, ela é uma abreviação (ou sigla) para a frase “I don’t give a f***” e é uma forma bem comum de dizer que você não liga nem um pouco para determinada coisa ou pessoa. Neste artigo, nós vamos mostrar tudo o que você precisa saber sobre a frase, incluindo como as pessoas usam, como responder e expressões alternativas.
O que você precisa saber
- “IDGAF” é um jeito mais curto de dizer “I don’t give a f***.”
- Use “IDGAF” para expressar indiferença por alguém ou alguma coisa, ou para dizer para a pessoa que ela está incomodando você.
- Se alguém disser “IDGAF”, responda com “I know” ou “I care” se ainda quiser ouvir o conselho da pessoa, ou pergunte “Is everything okay?” se achar que ela está brava com você.
Passos
-
Use “IDGAF” para expressar indiferença com relação a algo ou alguém. Se você não se importa com determinado assunto, evento ou o que as pessoas pensam no geral, deixe bem claro usando um “IDGAF”. É uma forma simples de compartilhar o que você sente em ambientes casuais e, dependendo do seu tom e do assunto da conversa, pode fazer você parecer mais confiante, engraçado ou fazer as pessoas se identificarem com você.
- “IDGAF about the meeting on Thursday.”
- “Not gonna lie…IDGAF about the final exam😂”
- A pessoa:
“Did you hear about Taylor and Joe’s breakup?”
Você: “IDGAF💀”
-
Diga “IDGAF” quando alguém estiver incomodando você sobre alguma coisa. Cansou de escutar a mesma coisa o tempo inteiro? Bote um fim em uma conversa chata em inglês com um “IDGAF”. Mesmo que não seja o jeito mais educado de pedir para alguém parar de falar, é uma forma de deixar bem claro que você está irritado sem ter que escrever muita coisa. É considerada grosseria sim, então evita usar a expressão no trabalho ou em ambientes formais.
- “Can you please stop bugging me about school drama? IDGAF.”
- “You keep telling me to change my outfit, but guess what? IDGAF about what I look like!”
- “Why do you always ask me for advice but then never take it? Do whatever you want. IDGAF!”
- A pessoa:
“Should I curl my hair or leave it straight?”
Você: “IDGAF.”
A pessoa: “Wow, thanks for the help🙄”
Publicidade
-
“I know.” Se você não ficou surpreso com a resposta da pessoa, responda com um simples e curto “Eu sei”. A resposta deixa claro que você não esperava que ela fosse se importar muito, mas você ainda quer saber a opinião dela sobre a questão. Já que é uma resposta tranquila e amigável, use-a em situações onde a outra pessoa não parece estar brava com você.
- “Noted.”
- “Figures.”
- “That’s a shocker.”
- “Surprise, surprise.”
-
“Same.” Se você sente o mesmo que a pessoa, fique à vontade para fazer uma piada sobre a situação. Falar que você também não liga nem um pouco é uma ótima forma de deixar o clima mais leve e mostrar bom humor, principalmente se estiver falando com um colega de trabalho ou de sala.
- “I don’t either.”
- “The feeling is mutual.”
- “Great minds think alike.”
- “Well that makes two of us.”
-
“I care.” Quando estiver precisando de um conselho, seja direto e diga que tal coisa é importante para você. Assim, você dá um tom mais sério para a conversa e mostra que está pedindo ajuda , para aumentar as chances da pessoa mudar de atitude. Fique à vontade para usar a resposta com qualquer pessoa que você respeite e ache que se importa com você.
- “This matters to me.”
- “I know, but this is really important to me.”
- “Well, this project means everything to me.”
- “I really care about this, and I wish you did too.”
-
“You should care.” É uma resposta boa para dar para amigos, irmãos, colegas de sala, pessoas próximas ou bem mais novas que você. Diga de forma provocativa para persuadir alguém a se esforçar mais em determinada coisa ou use um tom mais sério em situações importantes, como com relação a escola, faculdade, trabalho ou saúde.
- “If I were you, I would care.”
- “You’ll care when you get your grades back.”
- “If you’re not going to care about this, who will?”
- “Bet you’ll think differently when the results come out.”
-
“Is everything okay?” Se você acha que a pessoa está brava ou irritada com você, faça a pergunta para descobrir o que está acontecendo de uma forma sutil . Perguntar diretamente se ela está brava com você pode piorar a situação, então tente ver a situação pela perspectiva dela. [2] X Fonte de pesquisa Se você é próximo da pessoa, pode perguntar diretamente. Já se não for muito, aja com cuidado e não tente adivinhar o que ela está sentindo.
- “You good?”
- “Do you need some space?”
- “Okay…What do you care about?”
- “Is something on your mind, or do you genuinely not care?”
Publicidade
-
“IDC” Quer uma forma mais apropriada (e sem palavrão) de dizer “IDGAF?” “IDC” é uma abreviação muito usada no inglês para dizer “I don’t care” (eu não me importo). Ela não é tão grosseira quanto “IDGAF”, então fique à vontade para usar ao conversar com amigos, familiares, parceiros românticos ou colegas próximos. [3] X Fonte de pesquisa
- A pessoa:
“What do you want to eat for dinner?”
Você: “IDC, I’m down for whatever!” - A pessoa:
“Did you hear about the drama in the office?”
Você: “IDC, I’m leaving in a week😅” - A pessoa:
“Should we change the colors of the slides from blue to red?”
Você: “I think it looks fine either way. IDC, it’s up to you!”
- A pessoa:
“What do you want to eat for dinner?”
-
“I couldn’t care less.” Se estiver conversando com alguém pessoalmente e a pessoa estiver falando demais, use a frase para colocar um fim na conversa rapidamente. Sorria e diga a frase de forma leve para não ofender a pessoa. Já se for alguém que você não gosta e não quer manter contato, pode dizer de forma séria.
-
“Thanks for your opinion.” Se estiver no trabalho, use essa frase simples e breve para fazer alguém calar a boca e encerrar a conversa de forma educada. Ela deixa claro que você não tem muito interesse no que ela tem a dizer, mas sem deixar o respeito e o profissionalismo de lado.Publicidade
Referências
Publicidade