PDF download Télécharger l'article PDF download Télécharger l'article

Que vous vous rendiez dans un pays arabe ou vouliez saluer un ami arabophone dans sa langue maternelle, les salutations seront un bon point de départ de votre apprentissage de la langue et de la culture arabe. La salutation arabe la plus courante est « As-salaam 'alaykoum », qui signifie « Que la paix soit sur vous ». Bien qu'il s'agisse techniquement d'une salutation islamique, elle est utilisée dans tout le monde arabe. Vous pourrez aussi dire « Ahlan », qui signifie simplement « Salut ! » Cependant, comme dans toutes les langues, il existe de nombreuses façons de saluer les gens en arabe, selon le contexte et le lien qui vous unit à votre interlocuteur  [1] .

Méthode 1
Méthode 1 sur 2:

Dire bonjour en arabe

PDF download Télécharger l'article
  1. La formule « As-salaam 'alaykoum » signifie littéralement « Que la paix soit sur vous » et elle correspond à la salutation traditionnelle entre musulmans. Puisque la majorité des Arabes sont musulmans, il s'agit également de la salutation arabe la plus répandue  [2] .
    • La réponse à cette salutation est « Wa 'alaykoum as-salaam » qui peut se traduire « Et aussi sur vous. »
    • Si vous vous trouvez dans un pays arabe, il s'agira d'une bonne formule de salutation par défaut, que vous connaissiez ou non la religion de la personne. En dehors des pays arabes, en revanche, préférez une autre formule si vous savez que la personne que vous saluez n'est pas musulmane.
  2. « Ahlan » est la traduction la plus proche de « Salut » et elle peut s'utiliser en toutes occasions. Si vous n'êtes pas musulman(e) ou trouvez qu'une formule musulmane ne serait pas adaptée, utilisez « Ahlan » à la place  [3] .
    • « Ahlan wa sahlan » est la version plus formelle de « Ahlan ». Utilisez-la avec les gens plus âgés que vous ou qui se trouvent en position d'autorité par rapport à vous.
    • La réponse à donner à « Ahlan » est « Ahlan bik » (si vous êtes un homme) ou « Ahlan biki » (si vous êtes une femme). Si quelqu'un vous dit « ahlan » en premier, n'oubliez pas d'adapter votre réponse, selon que votre interlocuteur est un homme ou une femme.

    Conseil : vous entendrez parfois des arabophones utiliser des formules de salutations en anglais. Cependant, celles-ci sont considérées comme plutôt familières. Évitez-les à moins que vous ne connaissiez bien la personne ou qu'elle vous ait salué en anglais en premier.

  3. Ce terme signifie littéralement « Bienvenu » et est généralement utilisé pour accueillir quelqu'un chez soi ou dans le lieu où l'on se trouve. Vous pourrez aussi l'utiliser pour inviter une personne à venir s'assoir avec vous. On l'utilise également simplement pour dire « Bonjour », en plus décontracté  [4] .
    • Par exemple, si vous êtes assis(e) à un café et qu'un ami passe et vous dit « Ahlan », vous pourriez répondre par « Marhaba », pour lui proposer de venir s'assoir et discuter avec vous.
  4. En arabe, il existe également des formules spécifiques au moment de la journée, que vous utiliserez le matin, l'après-midi ou le soir. Si celles-ci sont moins couramment utilisées, vous pourrez vous en servir si vous le souhaitez. Elles sont considérées comme relativement formelles et seront donc appropriées quelle que soit la personne que vous saluez  [5] .
    • Le matin, dites « Sabaahoul khayr » (bon matin).
    • L'après-midi, dites « Masaa al-khayr » (bon après-midi).
    • Le soir, dites « Masaa al-khayr » (bonsoir).

    Conseil : la formule correspondant à « bonne nuit » est « Tousbih alaa khayr. » Cette phrase est le plus souvent utilisée comme une forme d'au revoir, en fin de soirée. Ce n'est pas une salutation !

  5. Comme dans bien d'autres langues, il est très courant en arabe de demander à son interlocuteur comment il se porte, tout de suite après l'avoir salué. En arabe, la question de base diffèrera que vous parliez à un homme ou à une femme  [6] .
    • Si vous parlez à un homme, dites « Kayfa haalak ? » Il répondra probablement « Ana bekhair, shukran ! » (que l'on peut traduire par « Je vais bien, merci ! »)
    • À une femme, demandez « Kayfa haalik ? » La réponse sera généralement la même que celle que vous donnerait un homme.
    • Si la personne vous demande en premier comment vous allez, répondez-lui « Ana bekhair, shukran ! » et enchainez avec « Wa ant ? » (si la personne est un homme) ou « Wa anti ? » (si la personne est une femme). Ces formules signifient simplement « Et toi ? »
  6. Si vous connaissez très peu d'arabe, à ce point de la conversation, vous pourriez dire « Hal tatahadath loughat 'oukhraa bijanib alearabia ? » (« Parlez-vous une autre langue que l'arabe ? »). En revanche, si vous avez étudié l'arabe et vous pensez capable de tenir une conversation basique, vous pourriez ensuite demander à la personne comment elle s'appelle et d'où elle vient  [7] .
    • Si vous et la personne que vous avez saluée ne parlez pas d'autres langues communes et que vous voulez essayer de poursuivre l'échange en arabe, informez-la que vous parlez peu sa langue. Dites « Na'am, qaliilan » pour indiquer que vous ne connaissez que peu d'arabe.
    • Si vous ne comprenez pas ce que dit la personne, dites simplement « Laa afham » (« Je ne comprends pas »).
    Publicité
Méthode 2
Méthode 2 sur 2:

Respecter les coutumes et traditions arabes

PDF download Télécharger l'article
  1. Dans toutes les langues, les bonnes manières permettent de témoigner son respect. En utilisant des mots et des formules de politesse en arabe, même si vous ne connaissez pas d'autres mots dans la langue, vous montrerez que vous respectez la culture de votre interlocuteur. Voici quelques mots à connaitre  [8] .
    • « Al-ma'dirah » : excusez-moi (si vous demandez à quelqu'un de bouger)
    • « Aasif » : désolé
    • « Miin faadliikaa » : s'il vous plait
    • « Shukran » : merci
    • « Al'afw » : en réponse à « shukran »
  2. Traditionnellement, les hommes et les femmes ne se touchent pas pour se saluer, à moins qu'il ne s'agisse de proches d'une même famille. Certaines femmes accepteront de serrer la main aux hommes, en particulier dans les contextes les plus formels. Cependant, si vous êtes un homme, attendez que la femme vous tende la main et n'en prenez pas l'initiative  [9] .
    • Gardez vos distances avec la femme que vous saluez. Si elle souhaite vous serrer la main, elle vous la tendra. Ne lui tendez pas la main en premier.
    • Si elle joint ses mains ou place sa main droite sur son cœur, sachez que ce geste indique qu'elle ne serre pas la main aux hommes, mais qu'elle vous témoigne son plaisir de vous rencontrer.
  3. Lorsque vous saluez une personne du même sexe que vous dans un contexte formel, par exemple dans un environnement professionnel ou académique, il est courant de se serrer la main. Il sera toujours préférable de laisser votre interlocuteur prendre l'initiative de vous tendre la main  [10] .
    • Pour serrer la main, utilisez toujours votre main droite et jamais la gauche. Dans la culture arabe, la main gauche est considérée comme impure.
  4. En plaçant votre main droite sur votre cœur, vous indiquerez à votre interlocuteur que bien que vous ne le toucherez pas, vous êtes tout de même très content(e) de la rencontrer. Si vous avez un ami(e) arabe du sexe opposé, ce sera une façon appropriée de le saluer  [11] .
    • Puisque les hommes et les femmes qui ne sont pas d'une même famille ne se touchent généralement pas pour se saluer, ce geste est une façon de témoigner votre attachement à la personne que vous saluez, sans lui serrer la main ou lui faire la bise  [12] .
  5. Dans certains pays arabes, se toucher le nez est considéré comme un geste particulièrement intime et est très fréquent entre deux femmes comme entre deux hommes. Il est aussi très courant de se saluer en embrassant l'autre personne trois fois sur la joie droite  [13] .
    • Ces gestes ne sont généralement jamais appropriés avec une personne du sexe opposé, à moins qu'il ne s'agisse d'un membre de sa famille, avec qui l'on a une relation très proche. Et même dans ce cas, de nombreux Arabes ne considèreraient pas cette salutation appropriée en public.

    Conseil : les femmes (mais pas les hommes) se prennent également parfois dans les bras pour se saluer. Les accolades sont généralement réservées aux membres de la famille ou aux amis très proches, que l'on connait très bien.

  6. Les personnes âgées sont très respectées dans la culture arabe. Un baiser sur le front est une façon de les honorer et de leur témoigner du respect. Réservez ce geste aux anciens que vous connaissez très bien ou de la famille d'une personne que vous connaissez très bien  [14] .
    • Par exemple, si votre ami qatari vous présente à sa grand-mère, vous pourriez l'embrasser sur le front en la saluant.
    Publicité

Conseils

  • Apprendre à prononcer les lettres de l'alphabet arabe vous aidera à prononcer les mots le mieux possible, y compris les salutations. S'il n'est pas absolument nécessaire d'apprendre à lire l'arabe si vous souhaitez seulement pouvoir tenir une conversation de base, pour parler couramment la langue, vous devrez commencer par apprendre l'alphabet.
Publicité

Avertissements

  • Cet article s'appuie sur des translittérations de l'arabe. La prononciation est approximative et variera d'un dialecte à un autre. Pour prononcer les mots correctement, écoutez parler un locuteur natif et reproduisez sa prononciation.
Publicité

À propos de ce wikiHow

Cette page a été consultée 33 413 fois.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Publicité