Pdf downloaden Pdf downloaden

Op het eerste gezicht lijken Chinese, Japanse en Koreaanse tekens misschien erg veel op elkaar. Gelukkig zijn er verschillen tussen alle drie die je kunnen helpen. Alle drie de talen hebben tekens die onbekend zijn voor Westerse lezers, maar laat je hier vooral niet door intimideren. Met deze stappen kun je een stuk zekerder zijn over welke van de drie talen je voor je hebt.

  1. 1
    Zoek naar cirkels en ovalen. Het Koreaans gebruikt een fonetisch alfabet genaamd Hangul, dat je kunt herkennen aan de vele cirkels, ovalen en rechte lijnen (voorbeeld: 안녕하세요). Als de tekst die je leest deze kenmerkende ronde vormen heeft, is de kans groot dat het Koreaans is. Zo niet, ga door naar stap 2.
  2. 2
    Zoek naar simpele karakters. Het Japanse schrift heeft drie componenten: Hiragana, Katakana, en Kanji. Hiragana en Katakana zijn gebaseerd op lettergrepen, terwijl kanji zijn afgeleid van Chinese tekens. Veel Hiragana-tekens zijn gekromd, maar ze missen de nette ronde vormen van het Koreaans (bijv. さっか). Katakana gebruikt vooral rechte of licht gebogen lijnen in relatief simpele combinaties (bijv. チェンジ ). Het Chinees en Koreaans gebruiken geen van deze twee systemen. Onthoud dat Japans schrift een combinatie van Hiragana, Katakana en kanji in dezelfde tekst gebruikt. Dus als je Hiragana, Katakana of beide ziet, weet je dat je kijkt naar een Japanse tekst. In de links onderin staan volledige lijsten met de tekens van Hiragana en Katakana.
    • Veelgebruikt Hiragana: あ,お,ん,の,か
    • Veelgebruikt Katakana: ア,リ,エ,ガ,ト
  3. 3
    Als je niet de herkenbare vormen ziet van het Koreaanse Hangul of de Japanse Hiragana of Katakana, heb je waarschijnlijk Chinees voor je. Het Chinese schrift gebruikt ingewikkelde tekens genaamd Hanzi in het Chinees, kanji in het Japans en Hanja in het Koreaans. Hoewel deze tekens ook te vinden zijn in het Japanse schrift, kun je controleren of het Japans is door te zoeken naar Hiragana of Katakana. Dus als je kijkt naar een klein stukje tekst met alleen maar ingewikkelde Hanzi-tekens, kun je niet uitsluiten dat het toch Japans is. Als je echter kijkt naar een groot stuk tekst zonder Hiragana of Katakana, kun je er vrijwel zeker van zijn dat het Chinees is.
    Advertentie

Tips

  • Koreaanse tekens hebben niet altijd cirkels. De cirkel is simpelweg een van hun 'letters'.
  • In sommige Oud-Koreaanse boeken kun je wellicht nog wat Hanja (Chinese Hanzi die vroeger werd gebruikt) terugvinden, maar dit is vrij zeldzaam en wordt nu niet meer algemeen gebruikt. Nog steeds geldt: als je Hangul ziet is het Koreaans.
  • Hiragana zijn vaak gekromd en zonder scherpe bochten, terwijl Katakana meer rechtlijnig en netjes is.
  • Koreaanse Hangul is niet afgeleid van Chinese Hanzi en verschilt dus meer van Chinees schrift dan het Japanse schrift (aangezien de Japanse kana afgeleid zijn van Chinese tekens).
  • Vietnamees gebruikt het Latijnse alfabet en is dus heel makkelijk te onderscheiden.
  • Onthoud dat hoewel het Japans bepaalde Chinese tekens leent (en gebruikt), als je Hiragana of Katakana ziet is het sowieso Japans.
  • De meeste Chinese Hanzi zijn behoorlijk ingewikkeld (bijvoorbeeld: 語) en zien er cryptischer uit dan syllabische tekens zoals die van Hiragana of Hangul. Vereenvoudigd Chinees gebruikt echter wel simpelere tekens.
  • Koreaans gebruikt spaties tussen woorden, Vietnamees gebruikt spaties tussen lettergrepen, en Thai gebruikt spaties tussen zinnen. Japans en Chinees gebruiken geen spaties.
  • Een set letters in het Koreaans heet een 'blok'. 타 is bijvoorbeeld een blok.
Advertentie

Waarschuwingen

  • Als je geen Hiragana of Katakana ziet is dit nog geen garantie dat het Chinees is. Het is alleen waarschijnlijk niet Japans. Er is een goede kans dat het inderdaad Chinees is, maar er zijn zeldzame uitzonderingen.
Advertentie

Over dit artikel

Deze pagina is 23.118 keer bekeken.

Was dit artikel nuttig?

Advertentie