Baixe em PDF
Baixe em PDF
A forma mais comum de dizer “oi” em mandarim é “nǐ hǎo”, ou “你好”. No entanto, a pronúncia e a transcrição dessa frase podem mudar dependendo do dialeto chinês utilizado. Além disso, algumas línguas regionais têm outras expressões com o mesmo significado, de acordo com o contexto do cumprimento. Continue lendo para aprender mais.
Passos
-
Cumprimente alguém com “nǐ hǎo”. Este é o “oi” básico e informal do mandarim.
- A expressão significa algo como “e aí, tudo bem?”.
- No sistema de escrita chinesa, a representação é “你好”.
- A pronúncia é “ni rau”, mas é importante acertar na entonação, já que isso pode mudar totalmente o sentido das palavras no chinês. “Ni” fica em segundo tom, ou tom crescente, enquanto “rau” é falado em terceiro tom, ou tom “desce e sobe”. Aqui você encontra uma explicação detalhada desse sistema. [1] X Fonte de pesquisa
-
Para algo mais formal, aposte em “nín hǎo”. [2] X Fonte de pesquisa O significado é o mesmo, mas com um ar mais sério.
- Embora essa seja uma expressão mais respeitosa, não é tão comum quanto “nǐ hǎo”. “Nin” é a forma tradicional de “you”, e pode soar meio estranho se você tiver intimidade com o indivíduo.
- Na escrita chinesa, a representação é “您好”.
- A pronúncia de “nín hǎo” é algo próximo de “nin rau”, com a primeira palavra em tom crescente.
-
Quando for falar com um grupo, use “nǐmén hǎo”. [3] X Fonte de pesquisa Mesmo que sejam apenas duas pessoas, é importante adaptar a frase.
- “Nǐmén” é o plural de “nǐ”, e quer dizer “vocês”.
- A transcrição é “你们好”.
- Falando, fica parecido com “ni-men rau”, em que “ni” vem no terceiro tom (desce e sobe), seguido de “men” no segundo tom (crescente).
-
Atenda o telefone com “wéi”. É equivalente a “alô”.
- “Wéi” é um termo específico para cumprimentar ao telefone. Não pega bem pessoalmente.
- A forma escrita em chinês é “喂”.
- A pronúncia de “wéi” é algo como “uei”. Deve estar no segundo tom se for pergunta, ou quarto (decrescente e agressivo) se for para chamar a atenção de alguém.
Publicidade
-
Experimente “néih hóu”. [4] X Fonte de pesquisa Equivale a “oi”, e a pronúncia é parecida com a de “nǐ hǎo”.
- A transcrição em chinês também é igual, seja qual for o sistema: “你好”.
- Já as versões romanizadas do mandarim e do cantonês são diferentes entre si, tanto na escrita como na pronúncia. “Néih hóu” é falado de um jeito mais suave do que “nǐ hǎo”.
- O som é mais próximo de “nei ro”.
DICA DE ESPECIALISTATradutor e Falante Nativo do ChinêsGodspeed Chen é um tradutor profissional da China. Trabalha com tradução e localização há mais de 15 anos.Use os cumprimentos cantoneses mais comuns. Godspeed Chen, que é falante nativo de chinês, diz: “No cantonês, há expressões básicas como “bom dia” (“早晨” ou “jóusàhn”) e “boa tarde” (“午安” ou “ńgh ōn”). Se já estiver escurecendo, aposte em “boa noite”, e aqui há duas opções: “晚安” (“máahn ōn”) ou “晚上好” (“máahnseuhng hóu”).
-
Atenda o telefone com “wái”. Assim como no caso de “néih hóu”, o significado e a pronúncia são praticamente iguais à versão em mandarim.
- A transcrição em chinês também é “喂”.
- Já o modo de falar em cantonês é um pouco diferente. Ainda é algo próximo de “uei”, mas você deve colocar mais ênfase no “ei” e diminuir o tom de voz.
Publicidade
-
Na dúvida, fique no “nǐ hǎo”. A pronúncia varia de acordo com a região, mas como regra geral, essa é sempre a melhor forma de dizer “oi”.
- Em todas as variações de chinês, a transcrição é a mesma: “你好”.
- A versão latinizada pode variar dependendo do dialeto, mas também dá uma noção de como deve ser a pronúncia.
- Em hacá, por exemplo, a forma transcrita seria “ni ho”, com o “ni” forte e o “ho” mais próximo de “rôu”.
- Já no xangainês, a forma romanizada é “nong hao”. O “hao” é falado de forma similar ao termo em mandarim, e o “nong” é alongado, com o “g” bem marcado.
-
Para atender o telefone em hacá, diga “oi”. [5] X Fonte de pesquisa Os cumprimentos em mandarim e cantonês não servem para essa situação específica.
- Esse mesmo termo é utilizado em outros contextos como interjeição, indicando surpresa.
- Em chinês, fica “噯”.
- A pronúncia é próxima de “oi” ou “ei”.
-
Para falar com várias pessoas em xangainês, experimente “dâga-haó”. [6] X Fonte de pesquisa A expressão significa “oi, gente”, e pode ser usada sempre que houver mais de um indivíduo.
- A transcrição chinesa seria “大家好”.
- A referência de pronúncia é algo como “dadiá rao”, com o “da” em quarto tom (decrescente e agressivo) e o “diá” em primeiro tom (constante).
Publicidade
Dicas
- Há outros dialetos chineses não listados aqui e provavelmente eles têm seus próprios cumprimentos.
- É importante saber onde utilizar cada língua regional. O mandarim é a variação com a maior quantidade de nativos, popular no norte e sudoeste da China. Já o cantonês é mais predominante no sul, principalmente em Hong Kong e Macau. O hacá, por sua vez, é falado apenas por esse povo, presente no sul da China e no Taiwan. Por fim, o xangainês é específico da cidade de Xangai.
- Na língua chinesa, a entonação e a pronúncia têm papéis fundamentais. Para absorver os detalhes, uma dica é estudar com áudios de nativos falando essas e outras expressões.
Publicidade
Referências
- ↑ http://www.ipl.org/div/hello/chinese.html
- ↑ http://www.omniglot.com/language/phrases/mandarin.php
- ↑ http://www.standardmandarin.com/chinesephrases/Hello
- ↑ http://www.omniglot.com/language/phrases/cantonese.php
- ↑ http://www.omniglot.com/language/phrases/hakka.php
- ↑ http://www.omniglot.com/language/phrases/shanghainese.php
Publicidade