تنزيل المقال تنزيل المقال

لمعرفة كيفية قول "شكرًا" باللغة اليابانية، عليك أولًا تحديد إلى أي مدى يجب أن يبدو تعبيرك عن الامتنان مهذبًا. هناك بعض العبارات عفوية وغير رسمية بشكل أكبر، في حين أن البعض الآخر أكثر رسمية. هناك أيضا بعض العبارات تعبر عن الامتنان فقط عند استخدامها في مواقف معينة. إليك توضيح موجز لما تحتاج معرفته عن تعبيرات الامتنان باللغة اليابانية.

طريقة 1
طريقة 1 من 4:

الشكر بطريقة عفوية غير رسمية

تنزيل المقال
  1. تلك هي طريقة النموذج اللائق إلى الآن لقول "شكرا".
    • استخدم هذا التعبير مع الأصدقاء و زملاء العمل، لكن تجنب استخدامه مع من هو أعلى منك منصبا. أيضاً تجنب استخدامه في المواقف الرسمية.
    • انطق " دومو أريجاتو" هكذا " doh-moh ah-ree-gah-toh" (دوه- موه أه- ري- جاه- توه).
    • تُكتَب العبارة بحروفها اليابانية (غير اللاتينية) هكذا どうも有難う.
  2. "أريجاتو" هي طريقة غير رسمية بشكل أكبر لقول "شكرا لك".
    • يمكنك استخدام هذه العبارة مع الأصدقاء و أفراد العائلة. فهي ملائمة مع مَن هم في نفس مستواك، لكن مع شخص ذي مستوى أعلى منك، مثل مُشرِّف أو مُدَرِّس، يجب أن يتم التعامل باحترام أكبر.
    • انطق "أريجاتو" هكذا " ah-ree-gah-toh" (أه- ري- جاه-توه).
    • تُكتَب العبارة بحروفها اليابانية (غير اللاتينية) هكذا有難う أو ありがとう.
  3. "دومو" أكثر أدبًا من "أريجاتو"، ولكنها تُعتبر طريقة بين الرسمي والغير رسمي.
    • المعنى الحرفي ل "دومو" هو "كثيرًا جداً"، لكنها تُفهَم "شكرًا لك" اعتمادًا على سياق الحوار.
    • يُمكنك استخدامها في السياقات الأكثر تهذيبًا، لكن إن أردت أن تكون مُهذبًا لأقصى درجة عند تحدُّثك مع شخصٍ ما، ينبغي أن تختار عبارة أكثر رسمية.
    • انطق "دومو" هكذا " doh-moh" (دوه- موه).
    • تُكتَب العبارة بحروفها اليابانية (غير اللاتينية) هكذا どうも.
طريقة 2
طريقة 2 من 4:

الشُكر بطريقة رسمية

تنزيل المقال
  1. هذه العبارة تعني في الأساس "شكرًا جزيلًا لك"."
    • يمكنك استخدام " أريجاتو جوزايماسو" مع مَن هم أعلى منك مكانةً، بما فيهم المشرفين، كبار العائلة، المُدرسين، والغرباء أو المعارف الذين يبدون أكبر منك سنًا.
    • يمكنك أيضا استخدام هذه العبارة للتعبير عن خالص الامتنان بطريقة رسمية لشخص قريب منك.
    • انطق " أريجاتو جوزايماسو" هكذا " ah-ree-gah-toh goh-zah-ee-mas" (أه- ري- جاه- توه جوه- زاه- يي- ماس).
    • تُكتَب العبارة بحروفها اليابانية (غير اللاتينية) هكذا有難う 御座います.
  2. فهذه طريقة أكثر أدبًا لقول "شكرًا جزيلًا"."
    • استخدم هذه العبارة مع مَن هم أعلى منك مقامًا أو في المواقف الرسمية. يمكنك أيضاً استخدام العبارة للتعبير عن إخلاصك لشخص قريب منك.
    • انطق العبارة هكذا " doh-moh ah-ree-gah-toh goh-sah-ee-mas" (دوه- موه- أه- ري- جاه- توه جوه- ساه- يي- ماس).
    • تُكتَب domo arigatou gozaimasu بالحروف اليابانية (غير اللاتينية) هكذا どうも 有難う 御座います.
  3. عبِّر عن الشكر في صيغة الماضي بقول " arigatou gozaimashita" (جوزايماشيتا أريجاتو). اذا كان هناك شخص ما قد فعل شيئًا لك في الماضي القريب، قل العبارة في صيغة الماضي عن طريق تغيير النهاية -u (-و) إلى "-ita" (إتا).
    • انطق العبارة هكذا " ah-ree-gah-toh go-za-ee-ma-shi-tah" (أه- ري- جاه- توه جو- زا- يي- ما- شي- تاه).
طريقة 3
طريقة 3 من 4:

الشكر لموقف معين

تنزيل المقال
  1. إذا قدم لك مضيفٌ وجبة عشاء أو دعاك شخصٌ ما لتناول الطعام، ينبغي عليك استخدام تلك العبارة بعد انتهائك من تناول الطعام للتعبير عن الامتنان.
    • لاحظ أنه في بداية تناول الطعام، يمكنك أن تقول " itadakimasu" (إتاداكيماسو) بدلًا من ذلك.
    • انطق هذه العبارة هكذا " goh-chee-soh sah-mah deh-shee-tah" (جوه- تشي- سوه ساه- ماه ديه- شي- تاه).
  2. ويعني ذلك في الأساس شيئًا ك "شكرًا لعملكم الجاد"، لكن الترجمة الحرفية هي "أنت شخص مُتعَّب".
    • وهذا يعني أن المستمع قد اجتهد ويستحق أن يُمدَّح. العبارة مهذبة وتُظهر الامتنان لمجهود الشخص.
    • انطق الجملة هكذا " oh-tsoo-kah-reh-sah-mah des" (أوه- تسو- كاه- ريه- ساه- ماه ديس).
  3. هذه ليست لغة يابانية قياسية. بدلًا من ذلك، فهذا الشكل لقول "شكرًا لك" تجده فقط في لهجة أوساكا.
    • من الممكن أن تعني "أُووكيني" "شكرًا لك" أو "من فضلك". يُمكِّن استخدامها في نهاية الجملة لجعل العلاقات سلسة، أو يُمكن استخدامها بمفردها للإظهار التقدير لشخص قريب.
    • كان المُصطلح يُستَخدَم في الأصل للتعبير عن مِقدار الشكر وكان يُستُخدَم مع "أريجاتو" بهذا الشكل "أووكيني أريجاتو". مع مرور الوقت، ومع ذلك، اختُصِرَت العبارة إلى"أووكيني".
    • انطق "أووكيني" هكذا " oh-kee-nee" (أوه- كي- ني).
    • تُكتَب العبارة بحروفها اليابانية (غير اللاتينية) هكذا おおきに.
طريقة 4
طريقة 4 من 4:

الرد على الشكر

تنزيل المقال
  1. في كِلا السياقين؛ الغير رسمي والمُهَذَّب، هذه العبارة تُستَخدَم للرد على الشكر. وهي في الأساس لها نفس معنى "على الرحب والسعة"."
    • انطق العبارة هكذا " doh ee-tah-shee mah-she-teh" (دوه يي- تاه- شيي ماه- شي- تيه).
    • تُكتَب العبارة بحروفها اليابانية (غير اللاتينية) هكذا どういたしまして.
    • بشكل غير رسمي، بدلًا من " dou itashimashite"، يُمكنك أن تقول " iie"، تُنطَّق"e-yay" (إي- ياي)، وتُكتَب いいえ، والتي تعني حرفيًا "لا". وبذلك،أنت فقط تقول للشخص الذي ساعدك "لا عليك".
    • يُمكنك أن ترى اليابانيين يقومون بتلويح أيديهم عبر وجههم. هذه الحركة تعني أيضا "لا عليك".


أفكار مفيدة

*قُل hai domo (هاي- دوه- موه) عندما تتلقي شيء. وتُتَرجَم "شكرًا لك" ردًا على استلامك لشيء. يمكن أيضا أن تعني فقط شكرًا لك.

المزيد حول هذا المقال

تم عرض هذه الصفحة ٦٦٬٧٦٦ مرة.

هل ساعدك هذا المقال؟