Descargar el PDF
Descargar el PDF
El francés puede ser un idioma más educado y formal que, por ejemplo, el inglés. Cuando empieces a aprender francés, primero aprenderás cómo decir cosas como “por favor”, “ gracias ” y “ de nada ”. Para mantener la formalidad del francés, deberás decirle “por favor” a alguien que no conoces de forma diferente a como lo harías con tus amigos. Cuando hables con un extraño, dile “s'il vous plaît” (sil vu ple) para decir “por favor”. [1] X Fuente de investigación
Pasos
-
Usa el habla formal cuando te dirijas a un extraño. Hay dos formas de mencionar la segunda persona en singular en francés. Vous es la versión más formal. Cuando hables con personas que no conoces, sobre todo adultos o gente mayor que tú, es apropiado usar vous . [2] X Fuente de investigación
- Vous es también la forma plural de “tú” en francés, así que debes usarlo cuando te dirijas a varias personas, sin importar sus edades.
- Con frecuencia, te referirás a alguien como “monsieur” o “madame” si usas el pronombre singular y formal vous .
-
Di “s'il vous plaît” (sil vu ple) para indicar “por favor”. La expresión “s'il vous plaît” puede ser traducida como “Si le agrada”. Literalmente significa “Si eso le agrada”. La palabra plaît es la forma conjugada del verbo plaire , que significa “agradar” o “gustar”. [3] X Fuente de investigación
- Por ejemplo, puedes decir “Quelle heure est-il, s'il vous plaît?” para indicar “¿Me puede decir la hora, por favor?”.
-
Usa “je vous en prie” (ye vus an pri) para agregarle más intensidad al mensaje. La expresión “je vous en prie” se traduce más exactamente como “Le ruego”. Al igual que se usaría en español, está reservada para situaciones extremas e incluso desesperadas. [4] X Fuente de investigación
- Por ejemplo, puedes decir “Ne me dénoncez pas, je vous en prie!” o “No me denuncie, ¡por favor!”. Esto también podría traducirse como “No me denuncie, ¡se lo ruego!”.
Anuncio
-
Usa tu con la gente que conoces. La forma tu de la segunda persona en singular es una forma casual y familiar del pronombre. Es solo singular. Úsalo cuando hables con un amigo, familiar o alguien de tu edad o más joven. [5] X Fuente de investigación
- Cuando no estés seguro, usa vous con gente que no conoces en situaciones sociales. Te corregirá si te equivocas, pero mejor erra siendo educado y formal.
-
Di “s'il te plaît” (sil tu ple) para indicar “por favor”. Solo porque estés hablado informalmente no significa que tus modales deben desaparecer. El pronombre te como objeto significa que estás hablando con una sola persona que es contemporánea o familiar. [6] X Fuente de investigación
- Por ejemplo, puedes decir “S'il te plaît, oú est le téléphone?” o “Por favor, ¿me puedes decir dónde está el teléfono?”.
-
Di “s'te plaît” (stu ple) cuando hables rápido. Los hablantes nativos de francés suelen combinar las primeras sílabas de “s'il te plaît” juntas, haciendo que la expresión tenga dos sílabas en lugar de tres. Decir por favor de esta forma hará que suenes más natural. [7] X Fuente de investigación
-
Usa “je t'en prie” (ye tan pri) en situaciones más intensas. La expresión “je t'en prie” se traduce más literalmente como “te ruego”. Por lo tanto, querrás usarla en situaciones serias. Sin embargo, a veces se usa como broma entre amigos con la forma tu . [8] X Fuente de investigación
- Por ejemplo, puedes decir “Je t'en prie, écoute-moi!” o “Por favor, ¡escúchame!”. También podría traducirse como “Te lo ruego, ¡escúchame!”.
- “Je t'en prie” también puede traducirse como “en cualquier caso”. Por ejemplo, puedes decir “Amène-le, je'ten prie” o “Tráelo contigo en todo caso”.
Anuncio
Consejos
- Las expresiones “je vous en prie” y “je t'en prie” también se usan en francés para decir “de nada”. Esto puede ser confuso para las personas que hablan, por ejemplo, inglés. No obstante, es posible que escuches que los hablantes nativos de francés lo dicen. [9] X Fuente de investigación
- En Bélgica, también se usa “s'il vous plaît” o “s'il te plaît” para indicar “de nada”. [10] X Fuente de investigación
- Si escribes en francés por mensaje de texto, quizás veas “STP” o “SVP” como abreviaciones de “s'il te plâit” o “s'il vous plaît”. También es posible que veas SVP escrito en algunos carteles. [11] X Fuente de investigación
- Es posible que escuches la palabra “veuillez” seguida de un verbo para indicar “por favor” en algunas indicaciones o anuncios publicitarios. Por ejemplo, “veuillez patienter” indica “por favor, espere”. Veuillez es la forma imperativa del verbo vouloir , que significa “querer”. [12] X Fuente de investigación
Anuncio
Referencias
- ↑ https://www.frenchspanishonline.com/magazine/how-to-say-please-in-french/
- ↑ https://frenchtogether.com/you-in-french/
- ↑ https://www.frenchspanishonline.com/magazine/how-to-say-please-in-french/
- ↑ http://context.reverso.net/translation/french-english/je+vous+en+prie .
- ↑ https://frenchtogether.com/you-in-french/
- ↑ https://www.frenchspanishonline.com/magazine/how-to-say-please-in-french/
- ↑ https://www.frenchspanishonline.com/magazine/how-to-say-please-in-french/
- ↑ http://context.reverso.net/translation/french-english/je+t%27en+prie
- ↑ https://www.lawlessfrench.com/expressions/de-rien/
Anuncio