PDF 다운로드 PDF 다운로드

불어를 이제 막 배우기 시작했거나, 조만간 불어를 사용하는 국가로의 여행을 계획하고 있다면 가장 먼저 "감사합니다" 표현법을 배워보자. 가장 기본적인 감사합니다 표현은 merci (메르시)이지만, 경우에 따라 이 간단한 표현을 변형해서 사용할 수 있다. 영어처럼 불어에도 감사함을 표현하기 위해 사용할 수 있는 여러 변형법들이 있으니 함께 살펴보자. [1]

방법 1
방법 1 의 3:

간단한 감사합니다 표현 배워보기

PDF 다운로드
  1. 간단한 한 단어 merci 는 가장 흔하게 사용되는 불어 표현이다. 모든 불어권 사람들이 사용하는 표현이며, 불어권 나라 어디에서나 사용 가능하다. [2]
    • Merci 는 공식적인 자리와 편안한 자리에서 모두 사용이 가능하다. 그리고 대화하는 상대방에 따라 형태가 변형되지 않는다.
    • 누군가에게 선물을 받았거나 상대방이 부탁을 들어주었기 때문에 감사함을 표하려고 한다면 미소를 짓고 고개를 끄덕이면서 "merci"라고 말해보자. 마찬가지로 누군가의 제안을 거절할 때도 고개를 저으면서 "merci"라고 이야기 가능하다.
  2. 잘 모르는 사람과 대화 중이거나, 나이 혹은 지위가 높은 사람과 대화할 때는 감사함을 표한 뒤 적절하게 "madame" 혹은 "monsieur"를 덧붙여보자. [3]
    • 영어 표현에서 "ma'am" 혹은 "sir"가 들어가기에 적합한 자리에 마담과 무슈를 사용해주면 된다. 잘 모를 경우 정중하게 우선 표현하는 것이 좋으나, 상대방이 너무 공적으로 대하는 것을 원치 않는 경우 상대방이 정정해주는 호칭에 따르면 된다.
  3. 가끔은 간단한 merci 만으로도 충분치 않을 때가 있다. 상대방에 대한 감사함을 더 강조하고 싶을 때 덧붙일 수 있는 몇 가지 표현을 소개한다. [4]
    • 가장 흔한 표현은 merci beaucoup (메르시 보우쿠)이며 의미는 "대단히 감사합니다"이다.
    • 또 다른 흔한 표현은 merci mille fois (메르시 밀 푸와) 혹은 mille mercis (밀 메르시)인데, 직역하면 "천만 번 감사합니다"로 큰 감사함을 표할 때 사용할 수 있다.
  4. bien (비앙)은 "좋은" 혹은 "잘"을 의미하는 단어이며, merci 와 함께 사용하면 "많이 감사합니다"의 의미가 된다. 하지만 이 표현은 불어권에서 빈정대는 표현으로 주로 사용되기도 한다. [5]
    • 누군가가 "Merci bien, mais j’ai pas que ça à faire!"라고 했다면, 이는 감사함을 표하는 것이라기보다는 "억수로 고맙지만, 난 이미 할 일이 많아!"의 비꼬는 표현이다.
    • 확실하지 않다면 "merci bien"보다 "merci beaucoup"를 사용하는 것이 좋다.
  5. (뿌르)를 붙여서 감사함을 표하는 대상 표현하기. 불어의 pour 는 영어의 "for"와 같은 의미로, 행동의 명칭이나 물체 앞에 위치하는 단어이다. 영어가 익숙하다면 이 단어가 영어의 ‘따르다’라는 동사를 칭하는 "pour"와 동일한 형태를 하고 있기 때문에 발음이 헷갈릴 수 있겠지만, 발음할 때는 "뿌르"와 비슷한 소리를 낸다는 사실을 기억하도록 하자. [6]
    • "Merci pour les fleurs,"(메르시 뿌르 레 플뤠르) 라는 표현은 "꽃을 주셔서 감사합니다"라는 의미이다.
  6. 누군가가 당신의 부탁을 들어주었을 때 그들의 친절함에 감사하는 표현을 덧붙여보자. 이 표현은 "그렇게 해주시다니 참 친절하시네요"를 의미한다. 연배가 있거나 잘 모르는 상대방에게 votre (보트르)를 사용하고, 친구나 연배가 낮은 상대방에게 ton (통)을 사용해보자. [7]
    • 영어의 "that's very nice of you"처럼 상대방의 친절함에 대해 언급할 수 있는 상황에서 위 표현을 사용해보자.
    • 이 표현은 merci 와 혼합해서 사용 가능하다. 예를 들어 매우 더운 날 누군가가 얼음이 가득한 찬 음료를 가져다주었다면 "C'est vraiment gentil de ton part, merci!"(쎄 브래망 잔티 드 통 파르, 메르시)라고 말해보자.
    광고
방법 2
방법 2 의 3:

동사 "Remercier" 활용하기

PDF 다운로드
  1. 동사 remercier (르메르시에)의 의미는 "감사하다"이지만, 매우 정중한 표현으로, 간단하게 사용되기보다는 공식적인 서면상 글에 더 적합한 동사이다. [8]
    • 혹은 면접 자리나 법률인 혹은 정부 행정인에게 이야기하는 공식적인 자리에서 활용 가능하다.
  2. 대부분의 경우 내가 상대방에게 감사함을 표할 때 사용하기 때문에 1인칭 단수 형태인 remercier 가 사용되겠지만, 내가 다른 사람들을 대신해서 대표로 감사함을 표할 때는 1인칭 복수 형태를 사용해야 한다. [9]
    • Remercier 는 재귀 동사이다. 감사함을 표하는 주체가 아니라 문장의 주어에 따라 사용하는 접속사에 주의해야 한다. 나이가 많은 사람 혹은 지위가 높은 사람이 대상일 경우 격식있는 재귀 대명사 vous (부)를 사용한다.
    • "내가 당신에게 감사함을 표합니다"라고 말하기 위해서 "je te remercie" (쥬 트 르메르시) 혹은 "je vous remercie" (쥬 부 르메르시)라고 표현해보자.
    • "우리가 당신에게 감사함을 표합니다"라고 이야기하려면 "nous te remercions" (누 트 르메르시옹) 혹은 "nous vous remercions" (누 부 르메르시옹)이라고 표현한다.
  3. 간단한 merci pour 를 붙여서 정확한 감사의 대상을 표현해보자. 상대방이 준 물건 혹은 들어준 부탁에 대해 감사할 때 주로 사용된다. [10]
    • 예를 들어 지난 주 당신의 생일에 누군가가 꽃을 주었다면, "Je te remercie pour les fleurs"(쥬 뜨 르메르시 뿌르 레 플뤠르) 라고 이야기해서 "이 꽃을 주어서 감사해요"라고 표현해보자.
  4. 감사 표현은 보통 공식적으로 기업체나 정부에 부탁을 요청하는 편지의 가장 마지막 부분에 위치하는 경우가 많다. [11]
    • 혹은 지원하는 기업의 담당자에게 편지를 쓰는 경우 "제 글에 주의를 기울어주셔서 감사합니다"라고 표현하기 위해 "je vous remercie de votre attention"라고 작성해보자.
  5. 영어처럼 불어의 동사 remercier 도 명사 형태로 활용 가능하다. 동사의 마지막 글자를 없애고 -ments 를 붙여서 명사 형태로 만들어보자. [12]
    • 단어 remerciements 는 보통 편지나 이메일에서 누군가의 감사를 전달할 때 자주 사용된다. 단어 끝에 s 를 붙이면 복수 형태가 되는데, 이 명사 형태는 일반적으로 단수 형태가 아닌 복수 형태로 사용된다. 그리고 명사 형태를 사용할 때 관사 "les"를 명사 단어 앞에 꼭 사용할 것을 기억하자.
    • 예를 들어 "파스칼이 당신에게 감사함을 전달합니다"와 같이 타인의 감사를 대신해서 전달할 때 "Tu as les remerciements de Pascal"라고 사용 가능하다.
    • Remerciements 도 편지를 마무리할 때 사용 가능하다. "나의 감사한 마음을 담아"처럼 편지의 끝마무리 인사를 할 때 "avec tout mes remerciements"라고 표현해보자.
    광고
방법 3
방법 3 의 3:

다른 사람들의 감사말에 답하기

PDF 다운로드
  1. 감사함의 말을 전달하는 사람에게 답할 수 있는 가장 쉽고도 흔한 표현이다. 직역하면 "아무것도 아닌"이지만, 영어의 "it's nothing"과 같은 의미로도 사용 가능하다. [13]
    • 단어 rien R 은 발음하기 매우 어려운 불어 음에 하나로, 성대의 뒷부분에서 나는 소리이지 영어처럼 혀의 끝부분에서 나는 소리가 아니다. ㄹ와 ㅎ의 중간 발음에 가깝다.
    • 혹은 "아무것도 아니에요"를 의미하는 "ce n'est rien" (쎄 네 뤼앙)도 사용 가능하다.
  2. 가끔 상대방보다는 내가 정말 감사하다고 이야기해야 할 느낌이 들곤 하는데 이때 "아니에요, 제가 당신 에게 더 감사해야죠"라는 의미로 이 표현을 사용한다. [14]
    • 연세가 높은 분이나 모르는 사람과 이야기할 때는 정중함을 표하기 위해 toi 보다 vous 를 사용하는 것을 잊지 말자.
  3. 영어에도 상대방의 "thank you"에 답할 수 있는 여러 답례 표현이 있다. 직역하면 의미가 이상하기는 하지만 "아무 것도 아니에요" 혹은 "언급하지 않으셔도 되어요" 등의 의미를 전달하는 "Il n'y a pas de quoi" 표현으로 답해보자. [15]
    • 이 표현은 일반적인 대화나 공식적인 자리에서의 연설에서 감사하는 주체에 관계없이 모두 활용 가능하다.
  4. 친구나 지인이 감사함을 표할 때는 영어의 "no problem"과 비슷한 이 표현을 사용해보자. [16]
    • 언제 이 표현을 사용해야 할지 잘 모르겠다면, 영어의 "no problem"이 사용될만한 상황인지 떠올려보자. 아마 당신보다 연배가 높으신 분이나 공적인 지위를 가지고 있는 사람들과 편안하게 사용할만한 표현이 아니라는 것을 유추할 수 있을 것이다.
  5. 더 정중하게 이야기하려면 "je vous en prie" (쥬 부장 프뤼) 혹은 "je t'en prie" (쥬 땅 프뤼) 사용하기. 이 표현을 직역하면 "부탁 드립니다"이지만, 당신에게 감사함을 표하는 사람에게 실제로 당신에게 감사함을 전달할 필요가 없다고 이야기하고 싶은 상황에서 사용 가능하다. [17]
    • "je t'en prie"는 "아 아니에요, 별말씀을요!"가 적절하게 사용될 상황이라면 매우 적절하게 활용 가능하다.
    • 이 표현은 더 정중한 느낌을 전달하기 때문에 vous 와 함께 사용하는 것이 좋다.
  6. 단어 bienvenue 의 직역 의미는 "환영합니다"이다. 프랑스 사람들은 감사함의 인사 답례로 이 표현을 사용하지 않지만, 퀘백 사람들 사이에서는 흔히 사용된다. [18]
    • 몬트리올의 한 카페에서 주문한 라테를 가져다 준 점원에게 감사하다고 이야기했다면, 점원이 "bienvenue"라고 답할 것이다.
    광고

  • 불어권 문화에서는 영어권 문화처럼 "감사합니다"를 자주 사용하지 않는다. 언제 적절하게 "감사합니다"라고 이야기해야 할지 확실하지 않다면 주변 사람들이 어떻게 이야기하는지 잘 관찰해보자. [19]
광고

이 위키하우에 대하여

이 문서는 19,055 번 조회 되었습니다.

이 글이 도움이 되었나요?

광고