PDF 다운로드
PDF 다운로드
일본어에서 기본적인 "안녕하세요"라는 인사는 "곤니찌와"이다. 하지만 이외에도 일본어에서 사용하는 인사말은 여러 가지가 있다. 이 글에서는 일본어에서 사용할만한 인사말들에 대한 정보와 언제 사용해야 하는지를 다루고 있다.
단계
-
거의 모든 경우 "곤니찌와"라고 인사하면 된다. [1] X 출처 검색하기 이 말은 거의 모든 경우에서 사용 가능하다. 한 가지 인사 방법만 외우고 싶다면 이것을 외워야 한다.
- 상대의 나이와 지위가 어떻든 이 인사를 사용할 수 있다.
- 시간에 따라 사용되는 다른 인사말들이 있기는 하지만, 이 인사말은 대개 영어의 "good afternoon"에 해당한다.
- 이 인사말은 한자로 今日は라고 작성하며, 히라가나로는 こんにちは이다.
- 발음할 때 "니"와 "찌"를 조금 길게 해 주자.
-
전화 받을 때에는 "모시모시"라고 해 주면 된다. [2] X 출처 검색하기 전화할 때 사용하는 인사말인 "여보세요"라는 뜻이다.
- 이 인사말은 전화를 걸었을 때, 혹은 전화를 받을 때 다 사용할 수 있다. 전화 상에서는 곤니찌와보다 모시모시를 써 주는 것이 좋다.
- 사람과 직접 만났을 때에는 "모시 모시"라고 하면 안 된다.
- 이 인사말의 히라가나는 もしもし이다.
- 시를 발음할 때 모음 "이"는 조금 짧게 해 주자.
광고
-
친한 남자들 사이에는 "옷스"라고 인사하는 경우도 있다. [3] X 출처 검색하기 나이가 비슷한 무척 친한 남자들 사이에서나 친한 남자 친척들 사이에서만 쓰이는 표현이다.
- 이 표현은 여자들 사이에서나 다른 성별의 친구들 사이에서는 거의 쓰이지 않는다.
- "옷스"는 영어의 "hey, man", "hey, dude", 한국어의 "어이, 잘 지냈어" 정도의 의미를 갖는다.
- 이 표현은 히라가나로 おっす라고 쓴다.
-
오사카에서는 친구들 사이에서 "야호"라고 인사하기도 한다.
- 이 말은 주로 가타가나로 기록이 되는데, 감탄사에 가까운 표현이기 때문이다. (ヤーホー)
- 이 말은 젊은 사람들 사이에서 특히 여성들 사이에서 많이 쓰인다.
-
"사이킨 도? "라고 물으면 영어의 "what's up", "what's new"나 한국어의 "요즘 잘 지내?" 정도의 의미를 갖는다.
- 다른 비격식체 인사말들처럼 이 말 역시 친한 친구, 형제자매 혹은 학교 친구나 직장 동료에게 사용해야 한다.
- 이 문장은 한자로 最近どう라고 쓰며, 히라가나로는 さいきん どう라고 쓴다.
-
오랜만에 만난 친구에게는 "히사시부리"라고 인사한다. 영어의 "long time no see", "it's been a while"이나 한국어의 "오래간만이네" 와 같은 의미를 갖는다. ”
- 몇 주, 몇 달, 몇 년 정도 못 본 친한 친구나 가족 구성원에게 주로 사용되는 인사이다.
- 한자로는 久しぶり라고 쓰이며, 히라가나로는 ひさしぶり라고 쓴다.
- 이 인사를 좀 더 격식에 맞게 쓰고 싶다면 "오 히사시부리 데스네"라고 하면 된다. 이런 긴 문장은 한자로는 お久しぶりですね라고 쓰며, 히라가나로는 おひさしぶりですね라고 쓴다.
광고
사람을 만났을 때, 존경의 의미를 담아 고개를 숙인다. 아무나 먼저 해도 되지만 대개 손님을 맞이하는 사람이 먼저 고개를 숙인다.
-
고개를 숙이는 것은 존경의 의미를 담아 하는 악수와 같다. 가장 중요한 것은 인사를 받는 사람도 고개를 숙여야 한다는 점이다..
-
상대방이 고개를 숙이면 고개를 숙이는 것으로 답을 하면 된다. 먼저 고개를 숙인 사람만큼 혹은 더 낫게는 조금 더 아래로 고개를 숙여 주면 된다. 고개를 낮게 숙인다는 것은 존경을 표현한다는 의미이다. 그렇기 때문에 상대방이 자기보다 높은 사람이거나 모르는 사람이라면 좀 더 고개를 숙이는 것이 좋다.
- 아는 사람에게는 대략 15도 정도, 처음 만났거나 자신보다 많이 높은 사람에게는 30도 정도로 고개를 숙이는 것이 좋다. 45도는 왕이나, 대통령, 수상 같은 분을 만나지 않는 한 하지 않는다.
- 친한 친구에게 인사하는 경우에는 고개를 약간 숙이는 정도면 된다. 이것이 가장 평상적인 인사이다.
-
고개를 숙일 때에는 팔은 양쪽에 붙인다. 눈은 머리와 같은 방향을 향하게 한다. 허리에서부터 숙이도록 하자. 머리와 어깨만 숙이는 것은 격식을 차리지 않은 인사이며, 경우에 따라서는 무례하게 보일 수 있다.광고
-
아침에는 "오하요 고자이마스"라고 인사하자. 점심 먹기 전에 누군가와 인사해야 할 때에는 주로 이렇게 인사한다.
- 영어나 한국어에 비해서 시간에 따른 인사말은 일본어에서 무척 중요하다. 아침에 "곤니찌와"라고 인사한다고 누가 뭐라 하지는 않지만, "오하요 고자이마스"라고 하는 것이 훨씬 더 흔하다.
- 이 인사말을 한자로는 お早うございます라고 쓰며, 히라가나로는 おはようございます라고 쓴다.
- 친구나 말을 트고 지내는 사람들에게는 간단하게 "오하요"라고 인사를 하기도 한다. 오하요는 한자로 お早う라고 쓰며, 히라가나로는 おはよう라고 쓴다.
-
밤에는 "곰방와"라고 인사하자. 저녁을 먹은 후에는 "곤니찌와" 대신에 이 인사말을 쓴다.
- 다른 시간 관련된 인사말들처럼 "곰방와"는 저녁 때 쓰이는 인사말이다. "곤니찌와"를 써도 되기야 하겠지만, 그렇게 하는 사람은 보기 무척 드물다.
- 한자로는 今晩は라고 쓰며, 히라가나로는 こんばんは라고 쓴다.
-
"안녕히 주무세요" 또는 "좋은 밤 되세요"라는 인사를 하고 싶을 때에는 "오야스미 나사이"를 쓰자.
- "오야스미 나사이"는 영어의 "good night" 또는 한국어의 "안녕히 주무세요", "좋은 밤 되세요"처럼 헤어질 때 쓰는 인사말이다. 아무리 밤 늦게 만나더라도, 만날 때 이 인사를 쓰면 사람들이 이상하게 볼 것이다.
- 가까운 친구들, 가족 구성원들, 말을 트고 지내는 사이에서는 간단하게 "오야스미"라고 인사하기도 한다.
- "오야스미"를 히라가나로는 おやすみ라고 쓴다. 전체 문구인 "오야스미 나사이"는 히라가나로 おやすみなさい라고 쓴다.
광고
팁
- 어떻게 해야할지 모르겠다면 누구에게든지 30도 정도 숙이는 것이 가장 적절하다.
- 좀더 자연스럽게 말하고 싶다면, 시간에 따른 인사말을 적절히 활용하자. 곤니찌와를 아침과 저녁에 사용하면 조금 이상하다.
- 여기에 나온 인사말은 일본에 사는 누구에게나 그리고 일본어를 사용하는 누구에게나 쓸 수 있는 인사말이다. 하지만 일본어 사투리에서 아주 특이한 경우에만 쓰이는 인사말들도 있다. 사투리를 사용하는 일본인을 놀래켜 주고 싶다면, 위에서 배운 표준적인 인사들 외에도 사투리 인사말도 배워서 사용해 보자. [4] X 출처 검색하기
광고
출처
이 위키하우에 대하여
이 문서는 47,492 번 조회 되었습니다.
광고