Загрузить PDF
Загрузить PDF
Стандартное поздравление с Днем рождения на японском звучит так: “Танджоби омедето” или "Танджоби омедето гозаимаз”, все зависит от того, кого вы хотите поздравить. Есть много разных поздравительных фраз. Мы расскажем вам, как и когда их нужно использовать.
Шаги
-
Скажите друзьям "Танджоби омедето". Это дружеское поздравление с Днем рождения.
- Используйте эту фразу только для поздравления друзей и хороших знакомых, а также детей и младших по возрасту родственников.
- Не используйте эту фразу для поздравления старших людей, незнакомых людей, начальства, учителей, и всех, чье социальное положение выше вашего.
- Танджоби значит "День рождения".
- Омедето значит “поздравление”.
- На канжи эта фраза пишется так: 誕生日おめでとう.
- Произносится так: танджоби омедето.
-
Более формальное поздравление: "Танджоби омедето гозаимаз". [1] X Источник информации Эту фразу можно использовать для поздравления плохо знакомых вам людей.
- Это поздравление подходит для тех, у кого более высокое социальное положение в обществе, чем у вас.
- Эта фраза выражает искреннее и, в то же время, формальное поздравление.
- Гозаимаз значит “очень сильно”, т.е. переводится фраза приблизительно так: “от души поздравляю вас с Днем рождения.”
- На канжи это пишется так: 誕生日おめでとうございます.
- Произносится так: "танжоби омедето гозаимаз.
Реклама
-
Просто скажите "омедето" или "омедето гозаимаз" [2] X Источник информации Это не совсем поздравления с Днем рождения. Это просто выражение хороших пожеланий.
- Омедето значит “поздравление". Это неформальное поздравление.
- На языке хирагана омедето пишется おめでとう. Произносится это так: омедето .
- Гозаимаз добавляется для более формального звучания фразы. Поэтому фразу омедето гозаимаз можно использовать во всех ситуациях.
- На языке хирагана омедето гозаимаз пишется так: おめでとうございます. Произносится так: омедето гозаимаз.
-
Скажите "ята!" [3] X Источник информации Это переводится как “ура!” и выражает радость.
- На языке кана это пишется так: やった.
- Произносится как ята .
-
Если вы поздравляете человека уже после его Дня рождения, скажите "окурэбасэ". [4] X Источник информации Это дословно переводится как ”поздний”.
- Если вы опоздали с поздравлениями, скажите “окурэбасэ танджоби омедето”.
- На канжи окурэбасэ пишется так: 遅ればせ.
- Произносится как окурэбасэ.
-
Спросите возраст именинника: "Тошии ва итсу десу ка?" Это переводится как “сколько вам исполнилось лет?” [5] X Источник информации
- Tошии (年) это "год" или "возраст."
- Ва (は) это артикль, который не переводится.
- Итсу (いくつ) переводится как "сколько."
- Десу ка (ですか) это вспомогательный глагол.
- Этот вопрос произносится так: тошии ва итсу десу ка?"
-
Узнайте, когда у вашего друга День рождения: "тошии ва итсу десу ка?" То есть, “Когда у тебя День рождения?”
- Тошии (誕生日) переводится как “День рождения,” а ва (は) это артикль, десу ка (ですか) это вспомогательный глагол.
- Итсу (何時) значит “когда.”
- Произносится так: танджоби ва итсу десу ка?
Реклама
Источники
- ↑ http://www.temarikai.com/speakjapanese.htm
- ↑ http://www.freejapaneselessons.com/lesson10.cfm
- ↑ http://www.japansociety.org/webcast/waku-waku-japanese-lesson-15-congratulations-happy-birthday-and-yay
- ↑ http://ejje.weblio.jp/content/%E9%81%85%E3%82%8C%E3%81%B0%E3%81%9B%E3%81%AE
- ↑ http://www.linguanaut.com/english_japanese.htm
Реклама