Descargar el PDF
Descargar el PDF
Si no eres un soldado, un espía o un criminal, entonces ¿por qué la gente continúa diciéndote que “esquivaste una bala”? ¿Es algo bueno o malo “esquivar una bala”? Puede ser difícil entender lo que significa esta expresión, ¡pero no te preocupes! ¡Continúa leyendo para conseguir una explicación de esta frase, las formas de utilizarla y con qué frases se relaciona!
Pasos
-
Utilízala después de haber evitado un acontecimiento no deseado. Si te has escapado de casa y regresaste justo a tiempo para que tu mamá no se diera cuenta, podrías decir que has “esquivado una bala”. El acontecimiento no deseado del que te libraste fue que tu mamá se enterara y se enojara contigo.
-
Utilízala después de haber evitado una lesión o un accidente. Por ejemplo, imagina que mientras practicas un truco nuevo en la patineta, te caes sobre el brazo y tienen que llevarte al hospital. El médico podría decirte que has “esquivado una bala” si la radiografía muestra que no te fracturaste el brazo.
-
Utilízala después de evitar una mala situación romántica. Si la persona con la que has empezado a salir rompe contigo de forma repentina, pero un amigo luego te informa que esa persona es famosa por ser infiel en serie, se podría decir que “esquivaste una bala”. La situación no deseada que evitaste es continuar una relación con una persona infiel.Anuncio
-
Ten en cuenta que “salvarse por un pelo” también se considera una forma afortunada de evitar un acontecimiento indeseable. Si te “salvaste por un pelo”, significa que la situación no deseada casi sucedió, pero no. A menudo, las expresiones “salvarse por un pelo” y “esquivar una bala” se utilizan de forma indistinta o juntas porque significan lo mismo. Si un amigo te dice que has “esquivado una bala”, puedes responderle “Sí, estuvo cerca”. [3] X Fuente de investigación
- Tu amigo: “¡De camino al trabajo, un auto se pasó un semáforo en rojo y casi me arrolla! Frenó justo a tiempo”.
- Tú: “¡Dios santo, te salvaste por un pelo!”
-
Ten en cuenta que “salvarse de milagro” también significa haber evitado el peligro. Es haber evitado a duras penas una situación peligrosa. Esta expresión es muy similar a “salvarse por un pelo” y es otra frase que puedes escuchar junto con, o en lugar de, “esquivar una bala”. [4] X Fuente de investigación
- Tú: “Casi tropiezo por las escaleras, pero logré agarrarme de la barandilla”.
- Tu amigo: “¡Te salvaste de milagro de romperte la cabeza!”
Anuncio
Referencias
- ↑ https://www.usingenglish.com/reference/idioms/dodge+the+bullet.html
- ↑ https://www.myenglishteacher.eu/blog/what-does-dodge-the-bullet-mean/
- ↑ https://www.thehagueonline.com/kickstart-language-school/2015/11/13/english-idiom-to-dodge-a-bullet
- ↑ https://www.merriam-webster.com/thesaurus/narrow%20escape
Acerca de este wikiHow
Esta página ha recibido 472 visitas.
Anuncio