ดาวน์โหลดบทความ ดาวน์โหลดบทความ

การเรียนรู้วิธีทักทายเป็นสิ่งสำคัญในทุกๆ ภาษา แต่การเรียนรู้วิธีทักทายชาวเกาหลีที่ถูกวิธีเป็นสิ่งที่สำคัญอย่างมากที่จะช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงการถูกตำหนิได้ การพูดว่า “สวัสดี” ในภาษาเกาหลีโดยมาตรฐานแล้วจะพูดว่า “อันยอง ฮาเซโย” แต่ก็ยังมีวิธีพูดอีกมากมายที่คุณควรเรียนรู้และพิจารณาใช้โดยขึ้นอยู่กับระดับความเป็นทางการของการพบเจอในครั้งๆ นั้น ยังมีวิธีทักทายอีกหลายรูปแบบที่คุณควรใช้โดยขึ้นอยู่กับสถานการณ์ บทความนี้จะรวมรวบคำพูด “สวัสดี” ในภาษาเกาหลีที่เป็นประโยชน์สำหรับคุณ แม้อาจจะต้องใช้เวลาสักเล็กน้อยในเรียนวิธีอ่านตัวอักษรภาษาเกาหลี แต่ก็ไม่ได้ยากเกินไป และวิธีที่ง่ายที่สุดก็คือการเรียนคำใหม่ๆ แล้วอ่านออกเสียงอย่างถูกวิธี บทความนี้จะใช้ทั้งตัวอักษรลาติน ตัวอักษรไทย และตัวอักษรเกาหลี หรือที่เรียกว่า ฮันกูล (Hangul)

วิธีการ 1
วิธีการ 1 ของ 2:

คำว่า “สวัสดี” โดยมาตรฐาน

ดาวน์โหลดบทความ

ประโยคต่อไปนี้เป็นประโยคที่ใช้พูดโดยพื้นฐานเวลาทักทายใครสักคน และประโยคเหล่านี้ล้วนมีความหมายเหมือนกัน แต่จะแตกต่างกันที่ระดับความเคารพ จำไว้ว่าให้ใช้คำที่เหมาะสมกับสถานการณ์จะดีที่สุด

  1. คำนี้เป็นภาษาพูดที่ง่ายที่สุดในการพูดว่า “เฮ้” หรือ “หวัดดี” โดยตัวอักษรภาษาเกาหลีจะเขียนว่า 안녕 ซึ่งอ่านได้ว่า “อัน ยอง” (ahn yong)
    • ใช้คำนี้ทักทายเพื่อนหรือญาติสนิทที่อายุน้อยกว่าหรือเท่ากัน ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้ทักทายอย่างไม่เป็นทางการ ดังนั้น คุณจึงสามารถใช้คำนี้กับคนที่คุณคุ้นเคยแล้วเท่านั้น
    • หลีกเลี่ยงการใช้คำนี้กับคนที่อยู่ในตำแหน่งที่สูงกว่าคุณ เช่น อาจารย์ ที่ปรึกษา หรือผู้สูงอายุ และควรหลีกเลี่ยงการพูดคำนี้กับคนแปลกหน้าด้วย
    • การทักทายแบบนี้ยังมีความหมายซ่อนอยู่ อาจจะหมายความว่า “สบายดี” หรือ “มีความสุข”
  2. [1] คำนี้ออกเสียงว่า “อัน-ยอง ฮา-เซ-โย” (ahn-yong hah-say-yoh) คำๆ นี้เป็นคำที่พูดในสถานการณ์ทั่วไป และสามารถใช้ได้กับทุกคน โดยเฉพาะคนที่คุณเคารพในระดับหนึ่ง โดยตัวอักษรภาษาเกาหลีจะเขียนว่า 안녕하세요.
    • คุณสามารถใช้คำว่า “อันยอง ฮาเซโย” ได้ทั้งกับเพื่อนและผู้ใหญ่ แม้คำนี้อาจจะไม่ได้มีความสุภาพสูงสุดในการทักทายผู้คน แต่ก็เป็นวิธีพูดว่า “สวัสดีครับ/ค่ะ” ที่สุภาพ ซึ่งเหมาะกับการทักทายในชีวิตประจำวันเกือบทั้งหมด
    • ประโยคนี้สามารถพูดได้ตลอดทั้งวัน และคำทักทายก็ไม่ได้เปลี่ยนแปลงไปตามเวลา จึงไม่มีคำทักทายที่เฉพาะ เช่น “สวัสดีตอนกลางวัน” “สวัสดีตอนเย็น” หรือ “สวัสดี” อย่างไรก็ตาม ภาษาเกาหลีมีคำว่า “สวัสดีตอนเช้า” ก็ไม่เป็นที่นิยมมากนัก
    • คำทักทายนี้ยังมีความหมายว่า “ขอให้สบายดี” หรือ “ขอให้มีความสุข” ซึ่งเป็นข้อแตกต่างกับคำว่า “อันยอง” เพราะมีความสุภาพมากกว่า [2]
  3. เปลี่ยนไปพูดว่า “อันยอง ฮาชิมนิกกา” เพื่อแสดงความเคารพมากขึ้น. [3] ใช้คำนี้เมื่อคุณต้องการแสดงความจริงใจหรือความเคารพในระดับสูงสุดเท่าที่เป็นได้ โดยตัวอักษรภาษาเกาหลีจะเขียนว่า 안녕하십니까 อ่านได้ว่า “อัน-ยอง ฮาชิม-นี-กา” (ahn-yong hahshim-nee-kah)
    • เพราะเป็นการทักทายที่สุภาพ จึงไม่ค่อยใช้กับเพื่อนหรือคนสนิทในสถานการณ์ประจำวัน โอกาสที่จะใช้คำนี้อาจจะเป็นการต้อนรับคนที่สำคัญมากๆ คุณอาจจะใช้คำนี้กับคนที่คุณรักที่ไม่ได้เจอกันมาสักพักเพื่อแสดงความรู้สึกที่มากขึ้นเมื่อได้เจอกันอีกครั้ง
    • สามารถออกเสียงอย่างง่ายๆ ว่า “อัน-ยอง ฮาชิม-นี-กา” (an-yoh hashim-nee-kah)
    โฆษณา


วิธีการ 2
วิธีการ 2 ของ 2:

การทักทายรูปแบบอื่นๆ

ดาวน์โหลดบทความ
  1. [4] ตัวออักษรภาษาเกาหลีเขียนว่า 여보세요 ซึ่งอ่านว่า “โย-โบ-เซ-โย”
    • ใช้คำนี้ในการรับสายโทรศัพท์ โดยไม่ต้องคำนึงว่าคนที่อยู่ปลายสายนั้นเป็นใคร
    • คำนี้จัดว่าเป็นคำที่สุภาพในระดับหนึ่ง แต่จะใช้ในการพูดผ่านโทรศัพท์เท่านั้น คุณไม่ควรพูดคำนี้ในการทักทายต่อหน้า
  2. [5] คำนี้แปลได้ว่า “สวัสดีตอนเช้า” และเขียนเป็นภาษาเกาหลีได้ว่า 좋은 아침 อ่านออกเสียงได้ว่า “โช-อึน อา-ชิม” (jong-un ah-chim)
    • คำนี้เป็นคำพูดอีกแบบหนึ่งที่ใช้ทักทายผู้คนในตอนเช้า แต่มักไม่ใช้ในการพูดจริงๆ คำว่า “อันยอง ฮาเซโย” ยังคงเป็นมาตรฐานในการพูดว่า “สวัสดี” แม้จะเป็นตอนเช้าก็ตาม คำว่า “โชอึน อะชิม” เป็นเพียงอีกวิธีหนึ่งที่คุณสามารถใช้ได้ถ้าคุณต้องการเปลี่ยน
  3. พูดว่า “มันนาซอ พันกั๊บซึมนีดา” เมื่อพบกับคนใหม่ๆ. ภาษาเกาหลีจะเขียนว่า 만나서 반갑습니다 ซึ่งอ่านออกเสียงได้ว่า “มัน-นา-ซอ พัน-กั๊บ-ซึม-นี-ดา” (mahn-nah-soh pahn-ghap-sum-nee-dah)
    • ประโยคนี้มีความหมายเหมือนกับว่า “ยินดีที่ได้พบกัน” แต่ถ้าแปลตรงตัวจะหมายถึง “เพราะได้เจอคุณ ฉันถึงดีใจมาก”
    • ประโยคนี้เป็นประโยคที่เป็นทางการและสุภาพที่สุดในการทักทาย และเป็นประโยคที่ควรใช้ทักทายกับคนที่มีอายุมากกว่าหรือผู้ที่อาวุโสที่สุดในสถานการณ์นั้นๆ
    • คุณสามารถพูดว่า “มันนาโซ พันกาวอยอ” เมื่อเจอผู้คนทั่วไป ประโยคนี้ยังจัดเป็นประโยคที่สุภาพ แต่จะสุภาพน้อยกว่าคำก่อนหน้า ซึ่งเหมาะสมกับการพูดเวลาเจอเพื่อนร่วมชั้นใหม่ เพื่อนของเพื่อน หรือคนแปลกหน้าที่มีอายุเท่ากันหรือน้อยกว่าคุณในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากนัก
    • ภาษาเกาหลีเขียนคำว่า “มันนาซอ พันกาวอยอ” ว่า 만나서 반가워요 อ่านออกเสียงว่า “มัน-นา-ซอ พัน-กา-วอ-ยอ”
    โฆษณา

เกี่ยวกับวิกิฮาวนี้

มีการเข้าถึงหน้านี้ 132,815 ครั้ง

บทความนี้เป็นประโยชน์กับคุณไหม

โฆษณา