Vous avez peut-être un ami polonais ou vous connaissez un étudiant étranger qui vient de Pologne, de Lituanie, de Biélorussie ou d'Ukraine [1] X Source de recherche ? Vous préparez un voyage en Europe de l'Est ? Bien que de nombreux Polonais parlent suffisamment anglais pour comprendre « hello » (surtout les jeunes), vous pourrez entamer des conversations inoubliables et vous faire de nouveaux amis en saluant les gens dans leur langue maternelle. Comme en français, il existe de nombreuses façons de saluer les autres en polonais et vous vous démarquerez des autres en sachant comment utiliser ces phrases avant de rencontrer quelqu'un et en vous renseignant sur les traditions liées aux formules de salutation. Chodźmy !
Étapes
-
« Salut » en polonais se dit « cześć ». C'est une manière très répandue, mais plutôt informelle, de saluer les gens que vous prononcez plus ou moins de la manière suivante : « tch-e-ch-tch ». Cela pourrait être un peu difficile à prononcer pour les personnes qui n'y sont pas habituées. Il est très difficile de prononcer la suite de sons « ch-tch » pour un francophone, essayez de prononcer le mot « tchèque » précédé d'un « ch » : « chtchèque ». C'est ce son-là.
- « Cześć » est trop informel pour être utilisé dans des situations sociales. Bien que vous puissiez l'utiliser avec vos amis et les membres de votre famille, certains Polonais plus cultivés pourraient se sentir offensés si vous l'utilisez la première fois que vous vous rencontrez [2] X Source de recherche .
- Vous pouvez aussi utiliser « cześć » pour dire au revoir.
-
Pour dire « bonjour », vous pouvez utiliser « dzień dobry ». Cette salutation qui signifie mot à mot « jour bon » se prononce « djène dobri ». Le premier mot se prononce un peu comme « gêne » précédé d'un « d » tandis que le second possède un « y » final plus fermé qui se situe quelque part entre « i » et « eu ».
- C'est une façon plus formelle de saluer les gens et elle est plus adaptée aux situations où vous rencontrez des gens que vous ne connaissez pas ou que vous connaissez dans un contexte professionnel, par exemple des clients, votre chef, vos professeurs, etc.
- « Dzień dobry » peut aussi être employé le matin pour saluer les gens.
-
Pour dire « bonsoir », dites « dobry wieczór ». Vous devez le prononcer « dobri viétchor ». « Dobry » est prononcé de la même façon que dans « dzień dobry ». Le « w » au début de « wieczór » se prononce comme un « v », comme dans « wagon », pas comme dans « watt ».
- Comme en français, vous pouvez utiliser cette salutation lorsque la nuit commence à tomber, mais avant qu'il fasse complètement noir. « Dobry wieczór » présente le même niveau de langage que « dzień dobry », c'est-à-dire un niveau plutôt formel.
-
Pour dire « salut », vous pouvez aussi dire « hej ». Ce mot se prononce exactement comme « hey » en anglais. C'est une salutation très familière et informelle. Vous ne devez pas l'utiliser dans des situations formelles ou avec des personnes avec lesquelles vous entretenez des relations professionnelles. En général, elle est plutôt utilisée entre amis.
- « Hej » en polonais fonctionne de la même façon que « salut » en français.
-
Vous pouvez dire « witam » lorsque vous saluez des gens qui viennent chez vous. Prononcez ce mot « vitam ». Le « w » au début du mot se prononce comme un « v ». Le « a » de la seconde syllabe est ouvert.
- « Witam » n'est pas toujours une formule de salutation appropriée, surtout vis-à-vis d'inconnus. Elle pourrait impliquer que vous occupez un rang social plus élevé que la personne à laquelle vous parlez. Il vaut mieux que vous la conserviez seulement pour les invités que vous accueillez chez vous [3] X Source de recherche .
Publicité
-
Lorsque vous avez un doute, choisissez des salutations formelles ou semi-formelles. À la différence de ce qu'on peut voir dans de nombreux pays du monde, en particulier dans le monde anglophone, il n'est pas normal en polonais de saluer quelqu'un que vous ne connaissez pas comme si vous étiez déjà amis. Les formules de salutation sont plus réservées et formelles. Ainsi, il vaut mieux que vous utilisiez les formules formelles comme « dzień dobry » au lieu de risquer un « hej » ou un « cześć » qui pourraient être mal reçus.
- Une fois que vous connaissez mieux la personne, vous pouvez bien sûr utiliser des salutations moins formelles dans vos conversations. À moins que vous soyez un locuteur de polonais confirmé, il vaut mieux que vous jouiez la sécurité et que vous suiviez la direction que l'autre personne prend.
-
Utilisez « pan » ou « pani » lorsque vous appelez un homme ou une femme par son nom de famille. Le respect est un concept important dans le domaine des salutations en polonais, surtout si celles-ci ont lieu dans un contexte formel ou professionnel. Vous devez alors vous adresser aux autres en utilisant leurs titres jusqu'à ce qu'ils vous proposent de les appeler par leur prénom. Si vous ne connaissez pas le titre de la personne à laquelle vous parlez, appelez-la « pan » pour les hommes et « pani » pour les femmes.
- Le « a » dans « pan » est léger et ouvert.
- « Pani » commence comme « pan » auquel vous rajoutez un long « i » à la fin.
- Les noms de familles polonais en -ski changent selon le sexe de la personne. Polanski sera utilisé par les hommes tandis que les femmes se feront appeler Polanska.
- Ne vous sentez pas offensé si quelqu'un ne vous propose pas de l'appeler par son prénom. Les Polonais donnent beaucoup d'importance à l'invitation d'une personne extérieure dans leur cercle privé. De nombreuses relations d'affaires ou professionnelles s'étendent sur des années avant que cela se produise.
-
Saluez tout le monde aux évènements sociaux, mais commencez par les femmes. Lorsque vous vous rendez à un évènement social, par exemple une soirée ou une réunion d'affaires, il est important de saluer toutes les personnes présentes dans la salle. Vous pourriez avoir l'air mal élevé ou irrespectueux si vous oubliez quelqu'un ou si vous l'ignorez. En général, on salue d'abord les femmes dans la société polonaise. Votre hôte va vous donner les instructions à suivre, c'est pourquoi vous ne devriez pas vous faire de souci.
-
Serrez la main de la personne que vous saluez et regardez-la dans les yeux. Vous devriez aussi lui serrer la main en la regardant dans les yeux lorsque vous partez. Si vous êtes un homme et si la femme que vous voulez saluer vous tend sa main en tournant la paume vers le bas, vous pouvez la prendre, vous pencher et y poser un baiser délicat. Vous ne devez jamais la relever vers votre bouche. C'est un geste un peu démodé, mais certaines personnes y sont encore attachées.
-
Sachez que les amis proches et les membres d'une même famille se saluent souvent en se faisant la bise. Même si les hommes adultes ou adolescents qui ne se connaissent pas bien se saluent en se serrant la main, les gens qui se connaissent bien pourraient se saluer le plus souvent en se faisant une bise. Ce n'est pas un signe d'affection amoureuse. Tout comme en France, il est possible de le faire entre deux personnes qui se connaissent suffisamment bien, par exemple des gens de sexes opposés, de même sexe, des frères et sœurs, des parents avec leurs enfants, etc.
- En Pologne, on fait d'habitude deux ou trois bises, la première sur la joue droite, ensuite sur la joue gauche avant de revenir sur la joue droite.
- De nombreux Polonais continuent de se prendre dans les bras. Ne prenez pas peur si une personne très amicale vous prend dans les bras comme si vous étiez des amis de trente ans.
-
Prenez l'habitude de donner et de recevoir. Lorsque vous rendez visite à une personne chez elle, il n'est pas rare d'amener un petit cadeau, par exemple des fleurs, des chocolats ou de l'alcool. Les fleurs sont généralement le cadeau le plus commun auquel on s'attend. Si vous amenez des fleurs, essayez d'en choisir un nombre impair au lieu d'un nombre pair.
- Comme en France, vous devez éviter les chrysanthèmes, car ce sont les fleurs qu'on apporte aux morts.
- Évitez aussi les cadeaux trop chers, car cela pourrait mettre votre hôte mal à l'aise.
- Ne vous sentez pas offensé si vous recevez chez vous et si personne n'apporte de cadeaux. D'un autre côté, si vous en recevez un, remerciez la personne qui l'a apporté et ouvrez-le.
-
Ne soyez pas « prymitywny » ! En polonais, une personne mal élevée qui ignore les conventions sociales est appelée « prymitywny » (ce qui signifie « primitif »). Il est heureusement simple d'éviter ce qualificatif : faites simplement un effort sincère pour saluer les gens que vous rencontrez avec respect et pour les traiter avec le respect et la gentillesse que vous vous attendez à recevoir de la part des autres. À moins que vous parliez polonais couramment, vous allez probablement ignorer l'étiquette de temps en temps lorsque vous parlez avec des Polonais. Du moment que vous restez poli et que vous reconnaissez vos erreurs, vous ne devriez pas avoir d'ennuis. Toute personne que vous ne connaissez pas bien et qui vous ennuie à cause de petites entorses au langage que vous faites par mégarde est « prymitywny » !Publicité
-
Pour dire « bonne nuit », dites « dobranoc ». Cela se prononce « dobranots ». Le « o » est légèrement fermé tandis que le « a » est ouvert.
- Ce mot est utilisé dans les mêmes cas que « bonne nuit » en français, vous pouvez le dire à quelqu'un lorsque vous partez et qu'il fait nuit, juste avant de vous coucher, etc. [4] X Source de recherche
-
Pour dire « comment ça va ? », il suffit de dire « jak się masz ? » Dans de nombreuses langues, on fait suivre la formule de salutation par cette question. Il en va de même en polonais. Cette phrase se prononce « yak ché mach ». Les deux « a » sont ouverts.
- C'est aussi une formule informelle que vous pouvez utiliser après « cześć » ou « hej ». Ne l'utilisez pas dans des situations plus formelles, par exemple après « dzień dobry » ou « dobry wieczór ».
-
Pour dire « au revoir », dites « do widzenia ». Lorsque vient le moment de dire au revoir, utilisez cette phrase en la prononçant : « do vidzénia ». N'oubliez pas de prononcer le « w » comme s'il s'agissait d'un « v ». Le reste du mot est plutôt facile à prononcer, car les lettres se prononcent comme elles sont écrites.
-
Dites « merci » lorsqu'on vous demande comment vous allez. Si vous voulez vraiment impressionner vos hôtes polonais, répondez lorsque quelqu'un vous demande comment vous allez au début de la conversation. Cette question implique que la personne qui vous l'a posée montre un intérêt pour votre santé. En disant « merci », vous le remerciez de son intérêt et vous lui rendez la politesse.
- « Dziękuję » se prononce « djèn-cou-yè ».
- « Proszę » (prochè) signifie « s'il vous plait ». Cela peut aussi vouloir dire « de rien » si vous le dites après « dziękuję ».
- « Dobrze » (dob-jè) signifie « bien ».
- « Bardzo dobrze » (bardzo dob-jè) signifie « très bien ».
Publicité
Conseils
- Lorsque vous discutez avec des gens que vous ne connaissez pas bien et qui détiennent un certain titre, il vaut mieux que vous utilisiez « dzien dobry » pour les saluer. Utilisez le « cześć » moins formel pour discuter avec des gens que vous connaissez bien ou avec des enfants.
- Entrainez-vous à prononcer les mots polonais, car il pourrait être difficile de les prononcer correctement au début. Il existe de nombreux sites où vous pouvez écouter la prononciation correcte de certains mots de cet article, par exemple Loecsen . Il existe aussi des apps pour votre téléphone !
- Ne vous inquiétez pas de vos erreurs éventuelles, surtout si le polonais n'est pas votre langue maternelle. De nombreux Polonais vont comprendre que leur langue est difficile à apprendre et à parler et ils vont apprécier vos efforts.